Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 61
Nun komm, der Heiden Heiland [I]
French Translation in Note to Note Format
Cantate BWV 61 - Pui viens, les païens sauver

1. Chœur (Overture) [S, A, T, B]

Nun

komm,

der

Hei-

den

Hei-

land

Oui

viens,

les

pa-

iëns

sau-

ver

Der

Jung-

frau-

en

Kind

er-

kannt

De

la

vierg'

l'en

fant

co-

nnu

Des

sich

wun-

dert

a-

lle

Welt

S'é-

mer-

vei-

lle

tout

le

mond'.

Gott

solch

Ge-

burt

ihm

be-

stellt.

Dieu

cet'

nai-

ssanc'

a

vou-

lu


2. Récitatif [Ténor]

Der

Hei-

land

ist

ge-

ko-

mmen,

hat

un-

ser

ar-

Le

Sau-

veur

est

a-

rri-

vé,

et

no-

tre

pau-

mes

Fleisch

und

Blut

an

sich

ge-

no-

mmen

vre

chair

et

sang

sur

lui

il

a

pris

und

ni-

mmet

uns

zu

Bluts-

ver-

wand-

ten

an.

nous

a-

ccep-

tant

com'

li-

és

par

le

sang

O

a-

ller-

höch-

stes

Gut,

wass

hast

du

nicht

an

O

plus

haut

que

tout

bien,

que

n'as

tu

pas

fait

uns

ge-

tan?

pour

nous

tous ?

Was

tust

du

nicht

noch

täg-

lich

an

den

Dei-

nen?

Que

fais

tu

en-

cor

chaqu'

jour

à

ton

pro-

hain ?

Du

kommst

und

lässt

dein

Licht

mit

vo-

llem

Se-

gen

schei-

nen.

Tu

viens

lai-

ssant

ta

flam'

a-

vec

ta

bé-

né-

dic-

tion


3. Air [Ténor]

Komm,

Je-

su,

komm

zu

dei-

ner

Kir-

che

und

gib

Viens,

Jé-

sus,

viens

dans

ton

é-

gli-

se,

et

donn'

ein

se-

lig

neu-

es

Jahr.

Be-

för-

dre

dei-

nes

un

bé-

ni

nou-

vel

an.

A-

ppo-

te

de-

ton

Na-

mens

Eh-

re,

Er-

hal-

te

die

ge-

sun-

de

Nom

tout

l'ho-

nneur,

Et

re-

çois

les

très

sai-

nes

Leh-

re

und

se-

gne

Kan-

zel

und

Al-

tar.

le-

çons

et

bé-

nis

cier-

ges

et

au-

tel


4. Récitatif [Basse]

Sie-

he,

ich

ste-

he

vor

der

Tür

und

klo-

pfe

an

Voi-

iez,

je

suis

de-

vant

la

port'

et

fra-

ppe

So

je-

mand

mei-

ne

Sti-

mme

hö-

ren

und

wird

die

Si

quel-

qu'un

en-

ten-

dant

ma

voix

ve-

nait

et

m'ou-

Tür

auf-

tun,

zu

dem

wer-

de

ich

ein-

ge-

hen

vrait

la

port',

oui

chez

ce-

lui-

j'en-

tre-

rais

und

das

A-

bend-

mahl

mit

ihm

hal-

ten

und

er

et

pren-

drais

le

re-

pas

a-

vec

lui,

lui

a-

mit

mir.

vec

moi.


5. Air [Soprano]

Ö-

ffne

dich,

mein

gan-

zes

Her-

ze,

Ou-

vre

toi,

tout

en-

tier

mon

coeur,

Je-

sus

kommt

und

zie-

het

ein

Jé-

sus

vient

et

va

en-

trer

Bin

ich

gleich

nur

Staub

und

Er-

de,

Je

ne

suis

que

cen-

dr'et

te-

rre,

Will

er

mich

doch

nicht

ve-

rschmähn,

Mais

il

ne

dé-

dai-

gne

pas,

Sei-

ne

Lust

an

mir

zu

sehn

Que

sa

joie

se

trouv'

en

moi

Dass

ich

sei-

ne

Woh-

nung

wer-

de,

Que

je

sois

sa

vraie

de-

meu-

re,

O

wie

se-

lig

werd

ich

sein!

Bien-

heu-

reu-

se

je

se-

rai !


6. Choral [S, A, T, B]

A-

men,

A-

men

A-

men,

A-

men

Komm,

du

schö-

ne

Freu-

den-

kro-

ne,

bleib

nicht

lan-

ge

Viens,

si

be-

lle

joie

cou-

ro-

nne,

ne

tar-

de

pas

Dei-

ner

wart

ich

mit

Ver-

lan-

gen.

car

je

t'a-

ttends

a-

vec

ar-

deur.

French Translation by Jean-Pierre Grivois (February 2003)
Contributed by Jean-Pierre Grivois (February 2003)

Cantata BWV 61: Nun komm, der Heiden Heiland [I] for 1st Sunday in Advent (1714)
Details | Complete Recordings: 1900-1949 | 1950-1959 | 1960-1969 | 1970-1979 | 1980-1989 | 1990-1999 | 2000-2009 | 2010-2019 | 2020-2029 | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5

BWV 61 Text: German-1 | German-2 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-5 | Dutch-6 | French-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Hungarian-2 | Indonesian-1 | Italian-1 | Italian-2 | Japanese-6 | Norwegian-1 | Polish-1 | Portuguese-1 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-4 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Texts: Nun komm, der Heiden Heiland [BWV 61/1] | Wie schön leuchtet der Morgenstern [BWV 61/6]

French Translations in Note to Note Format (French-4): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on French Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:32