|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Cantata BWV 4
Christ lag in Todesbanden
Italian Translation
Cantata BWV 4 - Cristo giaceva nelle bende della morte
|
Occasione: Pasqua |
|||
|
Original German Text |
Italian Translation |
||
|
1 |
Sinfonia |
1 |
Sinfonía |
|
Violino I/II, Viola I/II, Continuo |
|||
|
2 |
Versus 1 S A T B |
2 |
Versus 1: Coro [S, C, T, B] |
|
Violino I/II, Viola I/II, Cornetto col Soprano, Trombone I coll'Alto, Trombone II col Tenore, Trombone III col Basso, Continuo |
|||
|
Christ lag in Todesbanden |
Cristo giaceva nelle bende della morte 1 |
||
|
3 |
Versus 2 S A |
3 |
Versus 2: Duetto [Soprano e Contralto] |
|
Cornetto col Soprano, Trombone I coll'Alto, Continuo |
|||
|
Den Tod niemand zwingen kunnt |
Nessuno poteva sconfiggere la morte |
||
|
4 |
Versus 3 T |
4 |
Versus 3: Aria [Tenore] |
|
Violino I/II, Continuo |
|||
|
Jesus Christus, Gottes Sohn, |
Gesù Cristo, Figlio di Dio, |
||
|
5 |
Versus 4 S A T B |
5 |
Versus 4: Coro [S, C, T, B] |
|
Continuo |
|||
|
Es war ein wunderlicher Krieg, |
Ci fu una prodigiosa battaglia |
||
|
6 |
Versus 5 B |
6 |
Versus 5: Aria [Basso] |
|
Violino I/II, Viola I/II, Continuo |
|||
|
Hier ist das rechte Osterlamm, |
Ecco il vero agnello pasquale |
||
|
7 |
Versus 6 S T |
7 |
Versus 6: Duetto [Soprano e Tenore] |
|
Continuo |
|||
|
So feiern wir das hohe Fest |
Allora celebriamo con cuore lieto |
||
|
8 |
Versus 7 S A T B |
8 |
Versus 7: Corale [S, C, T, B] |
|
Violino I/II e Cornetto col Soprano, Viola I e Trombone I coll'Alto, Viola II e Trombone II col Tenore, Trombone III col Basso, Continuo |
|||
|
Wir essen und leben wohl |
Mangiamo e saziamoci |
||
|
-- |
Traduzione: Emanuele Antonacci |
||
|
"Presero allora il corpo di Gesù, e lo avvolsero in bende insieme con oli aromatici, com'è usanza seppellire per i Giudei" (Gv 19,40) |
|||
|
"Dov'è, o morte, la tua vittoria? Dov'è, o morte, il tuo pungiglione? Il pungiglione della morte è il peccato e la forza del peccato è la legge. Siano rese grazie a Dio che ci dà la vittoria per mezzo del Signore nostro Gesù Cristo!" (1 Cor 15,55-57) |
|||
|
"L'agnello sia senza difetto, maschio, nato nell'anno; preso un po' del suo sangue, lo porranno sui due stipiti e sull'architrave delle case, in cui lo dovranno mangiare. In quella notte ne mangeranno la carne arrostita al fuoco; la mangeranno con azzimi e con erbe amare. In quella notte io passerò per il paese d'Egitto e colpirò ogni primogenito nel paese d'Egitto, uomo o bestia . Il sangue sulle vostre case sarà il segno che voi siete dentro: io vedrò il sangue e passerò oltre, non vi sarà per voi flagello di sterminio, quando io colpirò il paese d'Egitto." (Es 12, 3-12) |
|||
|
"Non sapete che un po' di lievito fa fermentare tutta la pasta? Togliete via il lievito vecchio, per essere pasta nuova, poiché siete azzimi. E infatti Cristo, nostra Pasqua, è stato immolato! Celebriamo dunque la festa non con il lievito vecchio, né con lievito di malizia e di perversità, ma con azzimi di sincerità e di verità." (1 Cor 5,6-8) |
|||
|
Contributed by Emanuele Antonacci (March 2007) |
|||
|
Cantata BWV 4 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3German Text | German-2 | Translations: Dutch-2 | English-1 | English-2 | English-3 | English-5 | English-6 | English-7 | English-8 | English-10 | French-1 | French-3 | French-4 | Hebrew-1 | Hebrew-3 | Hungarian-1 | Indonesian | Italian-1 | Italian-2 | Portuguese-2 | Russian-1 | Spanish-1 | Spanish-2 Chorale Text: Christ lag in Todesbanden |
|
Italian Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýApril 1, 2007 ý19:32:37