Introduction | Cantatas | Other Vocal | Non-Vocal | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentary | Music | Concerts | Bach Tour | Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright Notice | How to contribute | Links

Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 4
Christ lag in Todesbanden

Russian Translation

Кантата BWV 4 - Христос лежал в оковах смерти

Событие: Праздник Воскресения Христова (1-й день Пасхи)

 

Original German Text

 

Russian Translation

1

Sinfonia

1

Симфония

 

Violino I/II, Viola I/II, Continuo

   
       

2

Versus 1 S A T B

2

Хор

 

Violino I/II, Viola I/II, Cornetto col Soprano, Trombone I coll'Alto, Trombone II col Tenore, Trombone III col Basso, Continuo

 

Christ lag in Todesbanden
Für unsre Sünd gegeben,
Er ist wieder erstanden
Und hat uns bracht das Leben;
Des wir sollen fröhlich sein,
Gott loben und ihm dankbar sein
Und singen halleluja,
Halleluja!

 

Христос лежал в оковах смерти,
закланный за наши грехи.
Он воскрес
и даровал нам жизнь.
Мы должны радоваться этому,
славить Бога и благодарить Его,
и воспевать: Аллилуия!
Аллилуия!

       

3

Versus 2 S A

3

Aрия (Дуэт) [Сопрано, Альт]

 

Cornetto col Soprano, Trombone I coll'Alto, Continuo

 

Den Tod niemand zwingen kunnt
Bei allen Menschenkindern,
Das macht' alles unsre Sünd,
Kein Unschuld war zu finden.
Davon kam der Tod so bald
Und nahm über uns Gewalt,
Hielt uns in seinem Reich gefangen.
Halleluja!

 

Смерть никого не оставила без порабощения
из всех сынов человеческих.
Причина этого – наши грехи:
никого не найти без греха.
Им вошла скорая смерть,
и взяла над нами власть,
и удержала нас заключёнными в своём царстве.
Аллилуия!

       

4

Versus 3 T

4

Aрия [Тенор]

 

Violino I/II, Continuo

   
 

Jesus Christus, Gottes Sohn,
An unser Statt ist kommen
Und hat die Sünde weggetan,
Damit dem Tod genommen
All sein Recht und sein Gewalt,
Da bleibet nichts denn Tods Gestalt,
Den Stach'l hat er verloren.
Halleluja!

 

Иисус Христос, Сын Божий,
пришёл к нам
и упразднил наши грехи,
и исхитил всех от смерти,
от царства и власти её,
вменил в ничто образ смерти,
жало её сокрушил.
Аллилуия!

       

5

Versus 4 S A T B

5

Хор

Continuo

 

Es war ein wunderlicher Krieg,
Da Tod und Leben rungen,
Das Leben behielt den Sieg,
Es hat den Tod verschlungen.
Die Schrift hat verkündigt das,
Wie ein Tod den andern fraß,
Ein Spott aus dem Tod ist worden.
Halleluja!

 

И была непостижимая война
между смертью и жизнью.
Жизнь одержала победу,
она поглотила смерть.
Писание возвестило это,
как смерть пожерта иным,
вменена в посмешище.
Аллилуия!

       

6

Versus 5 B

6

Aрия [Бас]

 

Violino I/II, Viola I/II, Continuo

   
 

Hier ist das rechte Osterlamm,
Davon Gott hat geboten,
Das ist hoch an des Kreuzes Stamm
In heißer Lieb gebraten,
Das Blut zeichnet unsre Tür,
Das hält der Glaub dem Tode für,
Der Würger kann uns nicht mehr schaden.
Halleluja!

 

Се истинный пасхальный Агнец,
по Божию повелению
вознесённый на крестном древе,
закланный по горячей любви.
Его кровь знаменает наши двери,
укрепляет веру, упраздняет смерть.
Губитель не может нам больше вредить.
Алиллуия.

       

7

Versus 6 S T

7

Aрия (Дуэт) [Сопрано, Тенор]

 

Continuo

   
 

So feiern wir das hohe Fest
Mit Herzensfreud und Wonne,
Das uns der Herre scheinen lässt,
Er ist selber die Sonne,
Der durch seiner Gnade Glanz
Erleuchtet unsre Herzen ganz,
Der Sünden Nacht ist verschwunden.
Halleluja!

 

Се празднуем мы высокое торжество
с сердечной радостью и блаженством:
нам явился Господь,
Сам, (как) солнце,
и Своим благодатным сиянием
озарил наши сердца.
Окончилась ночь греха.
Аллилуия!

       

8

Versus 7 S A T B

8

Хорал

 

Violino I/II e Cornetto col Soprano, Viola I e Trombone I coll'Alto, Viola II e Trombone II col Tenore, Trombone III col Basso, Continuo

 

Wir essen und leben wohl
In rechten Osterfladen,
Der alte Sauerteig nicht soll
Sein bei dem Wort der Gnaden,
Christus will die Koste sein
Und speisen die Seel allein,
Der Glaub will keins andern leben.
Halleluja!

 

Мы вкушаем и оживотворяемся
истинным пасхальным хлебом:
ветхой закваске нет больше места
при слове благодати.
Христос – наша (истинная) пища,
и душа вкушает Его одного,
и вера ничем другим не хочет жить.
Аллилуия!

       

--

Translator: hegumen Peter Meshcherinov игумен Петр (Мещеринов)

Contributed by Peter Meshcherinov (March 2007, October 2007)

Cantata BWV 4: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3
German Text | German-2 | Translations: Dutch-2 | English-1 | English-2 | English-3 | English-5 | English-6 | English-7 | English-8 | English-10 | French-1 | French-3 | French-4 | Hebrew-1 | Hebrew-3 | Hungarian-1 | Indonesian | Italian-1 | Italian-2 | Portuguese-2 | Russian-1 | Spanish-1 | Spanish-2
Chorale Text:
Christ lag in Todesbanden

Russian Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event

Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Non-Vocal | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentary | Music | Concerts | Bach Tour | Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright Notice | How to contribute | Links

Back to the Top


Last update: żOctober 18, 2007 ż10:18:02