|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Cantata BWV 248/2
Und es waren Hirten in derselben Gegend
(Weihnachts-Oratorium II)
Russian Translation
Кантата BWV 248/2 - В той стране были на поле пастухи
Рождественская оратория II.
|
Событие: Второй день праздника Рождества Христова |
|||
|
Original German Text |
Russian Translation |
||
|
1 |
Sinfonia |
1 |
Симфония |
|
Flauto traverso I/II, Oboe d'amore I/II, Oboe da caccia I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
2 |
Recitativo T |
2 |
Речитатив [Тенор] |
|
Continuo |
|||
|
Evangelist: Und es waren Hirten in derselben Gegend auf dem Felde bei den Hürden, die hüteten des Nachts ihre Herde. Und siehe, des Herren Engel trat zu ihnen, und die Klarheit des Herren leuchtet um sie, und sie furchten sich sehr. |
Евангелист: В той стране были на поле пастухи, которые содержали ночную стражу у стада своего. Вдруг предстал им Ангел Господень, и слава Господня осияла их; и убоялись страхом великим. |
||
|
3 |
Choral |
3 |
Хорал [С, А, Т, Б] |
|
Flauto traverso I/II in octava e Oboe d'amore I/II e Violino I col Soprano, Oboe da caccia I e Violino II coll'Alto, Oboe da caccia II e Viola col Tenore, Continuo |
|||
|
Brich an, o schönes Morgenlicht, |
Воссияй, о прекрасная заря, |
||
|
4 |
Recitativo T S - Evangelist (T), Engel (S) |
4 |
Речитатив [Евангелист, Ангел] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Tenor: Und der Engel sprach zu ihnen: |
Евангелист: И сказал им Ангел: |
||
|
Sopran: Fürchtet euch nicht, siehe, ich verkündige euch große Freude, die allem Volke widerfahren wird. Denn euch ist heute der Heiland geboren, welcher ist Christus, der Herr, in der Stadt David. |
Ангел: я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям. Ибо ныне родился вам Спаситель, Который есть Христос Господь, в городе Давидовом. |
||
|
5 |
Recitativo B |
5 |
Речитатив [Бас] |
|
Oboe d'amore I/II, Oboe da caccia I/II, Continuo |
|||
|
Was Gott dem Abraham verheißen, |
Явил Бог ныне пастухам, |
||
|
6 |
Aria T |
6 |
Ария [Тенор] |
|
Flauto traverso I, Continuo |
|||
|
Frohe Hirten, eilt, ach eilet, |
Спешите, ах, спешите, пастыри, в весельи, |
||
|
7 |
Recitativo T |
7 |
Речитатив [Тенор] |
|
Continuo |
|||
|
Evangelist: Und das habt zum Zeichen: Ihr werdet finden das Kind in Windeln gewickelt und in einer Krippe liegen. |
Евангелист: И вот вам знак: вы найдёте Младенца в пеленах, лежащего в яслях. |
||
|
8 |
Choral |
8 |
Хорал [С, А, Т, Б] |
|
Flauto traverso I/II in octava e Oboe d'amore I/II e Violino I col Soprano, Oboe da caccia I e Violino II coll'Alto, Oboe da caccia II e Viola col Tenore, Continuo |
|||
|
Schaut hin, dort liegt im finstern Stall, |
Смотрите, се возлежит в тёмном стойле |
||
|
9 |
Recitativo B |
9 |
Речитатив [Бас] |
|
Oboe d'amore I/II, Oboe da caccia I/II, Continuo |
|||
|
So geht denn hin, ihr Hirten, geht, |
Се, пастухи, идите ж, приидите, |
||
|
10 |
Aria A |
10 |
Ария [Альт] |
|
Flauto traverso I, Oboe d'amore I/II, Oboe da caccia I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh, |
Спи, мой Возлюбленный, мирно покойся, |
||
|
11 |
Recitativo T |
11 |
Речитатив [Тенор] |
|
Continuo |
|||
|
Evangelist: Und alsobald war da bei dem Engel die Menge der himmlischen Heerscharen, die lobten Gott und sprachen |
Евангелист: И внезапно явилось с Ангелом многочисленное воинство небесное, славящее Бога и взывающее: |
||
|
12 |
Coro |
12 |
Хор [С, А, Т, Б] |
|
Flauto traverso I/II, Oboe d'amore I/II, Oboe da caccia I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Die Engel: Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden und den Menschen ein Wohlgefallen. |
Ангелы: и на земле мир, в человеках благоволение. |
||
|
13 |
Recitativo B |
13 |
Речитатив [Бас] |
|
Continuo |
|||
|
So recht, ihr Engel, jauchzt und singet, |
О Ангелы, воистину ликуйте и воспойте |
||
|
14 |
Choral |
14 |
Хорал [С, А, Т, Б] |
|
Flauto traverso I/II, Oboe d'amore I/II, Oboe da caccia I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Wir singen dir in deinem Heer |
Мы воспеваем с воинством небесным |
||
|
-- |
Translator: hegumen Peter Meshcherinov игумен Петр (Мещеринов) |
||
|
Contributed by Peter Meshcherinov (December 2007) |
|||
|
Weihnachts-Oratorium BWV 248 : DetailsRecordings: Until 1950 | 1951-1960 | 1961-1970 | 1971-1980 | 1981-1990 | 1991-2000 | From 2001 | Individual Movements General Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6 | Part 7 Systematic Discussions: Cantata 1 | Cantata 2 | Cantata 3 | Cantata 4 | Cantata 5 | Cantata 6 | Part 7: Summary Individual Recordings: BWV 248 - Collegium Aureum | BWV 248 - Christophers | BWV 248 - Gardiner | BWV 248 - Harnoncourt | BWV 248 - Jacobs | BWV 248 - McGegan | BWV 248 - Otto | BWV 248 - Richter | BWV 248 - Rilling | BWV 248 - Schreier | BWV 248 - Suzuki | BWV 248 - Kurt Thomas | BWV 248 - Veldhoven Articles: A Bottomless Bucket of Bach - Christmas Oratorio [D. Satz] BWV 248: J.S. Bach - Weinachtsoratorium (Texte) | English-5 | Hebrew-1 | Hebrew-2 | Spanish-2 BWV 248/2: German-1 | English-1 | English-6 | French-4 | Hebrew-1 | Hebrew-2 | Hungarian-1 | Indonesian | Russian-1 |
|
Russian Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýDecember 27, 2007 ý16:31:45