|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Und es waren Hirten in derselben Gegend (Weihnachts-Oratorium II) English Translation in Interlinear Format Cantata BWV 248/2 - And there were shepherds in the same area Christmas Oratorio II |
||
|
Event: Cantata for the 2nd Day of Christmas [Christmas Monday, St. Stefanus Day] |
||
|
Biblical quotations in green font , chorales in purple |
||
|
[10] 1 |
Sinfonia |
|
|
Flauto traverso I/II, Oboe d'amore I/II, Oboe da caccia I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
||
|
[11] 2 |
Recitative [Tenor] |
|
|
Continuo |
||
|
Evangelist: And there were shepherds in the same area auf dem Felde bei den Hürden, in the fields with their flocks, die hüteten des Nachts ihre Herde. they watched over their flocks by night. Und siehe, des Herren Engel trat zu ihnen, And see, the angel of the Lord came to them und die Klarheit des Herren leuchtet um sie, and the glory of the Lord shone around them und sie furchten sich sehr and they were very afraid. |
||
|
[12] 3 |
Chorale [S, A, T, B] |
|
|
Flauto traverso I/II in octava e Oboe d'amore I/II e Violino I col Soprano, Oboe da caccia I e Violino II coll'Alto, Oboe da caccia II e Viola col Tenore, Continuo |
||
|
Brich an, o schönes Morgenlicht, Und lass den Himmel tagen! and let the heavens dawn! Du Hirtenvolk, erschrecke nicht, You shepherd folk, do not fear Weil dir die Engel sagen, because the angels tell you Dass dieses schwache Knäbelein that this weak baby boy Soll unser Trost und Freude sein, shall be our consolation and joy, Dazu den Satan zwingen, subdue Satan Und letztlich Friede bringen! and bring peace at last! |
||
|
[13] 4 |
Recitative [Tenor, Soprano] |
|
|
Violino I/II, Viola, Continuo Evangelist (T), Angel (S) |
||
|
Tenor: Und der Engel sprach zu ihnen: And the angel said to them: |
||
|
Soprano: Fürchtet euch nicht, Do not fear, siehe, ich verkündige euch große Freude, See, I announce to you great joy die allem Volke widerfahren wird. which will befall all the people. Denn euch ist heute der Heiland geboren, For the saviour is born for you today, welcher ist Christus, der Herr, in der Stadt David. who is Christ,the Lord, in the city of David. |
||
|
[14] 5 |
Recitative [Bass] |
|
|
Oboe d'amore I/II, Oboe da caccia I/II, Continuo |
||
|
Was Gott dem Abraham verheißen, |
||
|
[15] 6 |
Aria [Tenor] |
|
|
Flauto traverso I, Continuo |
||
|
Frohe Hirten, eilt, ach eilet, |
||
|
[16] 7 |
Recitative [Tenor] |
|
|
Continuo |
||
|
Evangelist: Und das habt zum Zeichen: And you shall have this for a sign: Ihr werdet finden das Kind in Windeln gewickelt und in einer Krippe liegen. You will find the child wrapped in swaddling clothes and lying in a manger. |
||
|
[17] 8 |
Chorale [S, A, T, B] |
|
|
Flauto traverso I/II in octava e Oboe d'amore I/II e Violino I col Soprano, Oboe da caccia I e Violino II coll'Alto, Oboe da caccia II e Viola col Tenore, Continuo |
||
|
Schaut hin, dort liegt im finstern Stall, Des Herrschaft gehet überall! one who has dominion over all! Da Speise vormals sucht ein Rind, Where once an ox sought food Da ruhet itzt der Jungfrau'n Kind. now rests the Virgin's child. |
||
|
[18] 9 |
Recitative [Bass] |
|
|
Oboe d'amore I/II, Oboe da caccia I/II, Continuo |
||
|
So geht denn hin, ihr Hirten, geht, |
||
|
[19] 10 |
Aria [Alto] |
|
|
Flauto traverso I, Oboe d'amore I/II, Oboe da caccia I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
||
|
Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh, |
||
|
[20] 11 |
Recitative [Tenor] |
|
|
Continuo |
||
|
Evangelist: Und alsobald war da bei dem Engel And at once there was with the angel die Menge der himmlischen Heerscharen, a multitude of the heavenly host die lobten Gott und sprachen: who praised God and said: |
||
|
[21] 12 |
Chorus |
|
|
Flauto traverso I/II, Oboe d'amore I/II, Oboe da caccia I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
||
|
Angels: Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden und den Menschen ein Wohlgefallen. Glory to God in the highest and peace on earth and goodwill towards men. |
||
|
[22] 13 |
Recitative [Bass] |
|
|
Continuo |
||
|
So recht, ihr Engel, jauchzt und singet, |
||
|
[23] 14 |
Chorale [S, A, T, B] |
|
|
Flauto traverso I/II, Oboe d'amore I/II, Oboe da caccia I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
||
|
Wir singen dir in deinem Heer Aus aller Kraft, Lob, Preis und Ehr, with all our might: “Praise, honour and glory,” Dass du, o lang gewünschter Gast, that you,o guest we have long desired, Dich nunmehr eingestellet hast. have now appeared. |
||
|
-- |
||
|
English Translation by Francis Browne (November 2008) |
||
|
BWV 248/2 :Parody |
||
|
[15] 6. Aria [Tenor] |
5. Aria: Pallas [Alto] BWV 214/5 |
|
|
Flauto traverso I, Continuo |
Oboe I/II, Continuo |
|
|
Frohe Hirten, eilt, ach eilet, |
Fromme Musen! meine Glieder! |
|
|
19 [10]. Aria [Alto] |
3. Aria: Pleasure [Soprano] BWV 213/3 |
|
|
Flauto traverso I, Oboe d'amore I/II, Oboe da caccia I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh, |
Schlafe, mein Liebster, und pflege der Ruh, |
|
|
-- |
||
|
English Translation by Francis Browne (May 2009) |
||
|
Weihnachts-Oratorium BWV 248 : DetailsRecordings: Until 1950 | 1951-1960 | 1961-1970 | 1971-1980 | 1981-1990 | 1991-2000 | From 2001 | Individual Movements General Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6 | Part 7 Systematic Discussions: Cantata 1 | Cantata 2 | Cantata 3 | Cantata 4 | Cantata 5 | Cantata 6 | Part 7: Summary Individual Recordings: BWV 248 - Collegium Aureum | BWV 248 - H. Christophers | BWV 248 - J.E. Gardiner | BWV 248 - N. Harnoncourt | BWV 248 - R. Jacobs | BWV 248 - N. McGegan | BWV 248 - R. Otto | BWV 248 - K. Richter | BWV 248 - H. Rilling | BWV 248 - P. Schreier | BWV 248 - M. Suzuki | BWV 248 - K. Thomas | BWV 248 - J.v. Veldhoven Articles: A Bottomless Bucket of Bach - Christmas Oratorio [D. Satz] BWV 248: J.S. Bach - Weinachtsoratorium (Texte) | English-5 | Hebrew-1 | Hebrew-2 | Spanish-2 BWV 248/2: German-1 | Translations: English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Hebrew-2 | Hungarian-1 | Indonesian | Russian-1 Chorale Texts: Ermuntre dich, mein schwacher Geist | Schaut, schaut, was ist für Wunder dar? | Wir singen dir, Immanuel |
||
|
English Translations in Interlinear Format (English-3) : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on English Translations |
||
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýMay 24, 2009 ý22:53:43