Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 197
Gott ist unsre Zuversicht
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 197 - Allah adalah keyakinan kita

Event: Pernikahan

BAGIAN PERTAMA

1. Chorus

Gott

ist

unsre

Zuversicht,

Allah

adalah

kita punya

keyakinan,

{Allah adalah keyakinan kita,}

Wir

vertrauen

seinen

Händen.

kita

mempercayai

Ia punya

(kedua) tangan.

{kita mempercayai kedua tangan-Nya.}

Wie

er

unsre

Wege

führt,

Bagaimana

Ia

kita punya

jalan

menuntun,

{Bagaimana Ia membimbing perjalanan kita,}

Wie

er

unser

Herz

regiert,

bagaimana

Ia

kita punya

hati

memerintah,

{bagaimana Ia memerintah hati kita,}

Da

ist

Segen

aller

Enden.

di situ

adanya

berkat

di segala

akhir.

{di situlah adanya berkat dalam akhir segala hal.}

 

2. Bass Recitative

Gott

ist

und

bleibt

der

beste

Sorger,

Allah

adalah

dan

tetap

itu

yang terbaik

pemelihara,

{Allah adalah dan tetap merupakan pemelihara yang terbaik,}

Er

hält

am

besten

Haus.

Ia

menjaga

-

paling baik

rumah.

{Ia-lah yang paling baik dalam merawat rumah.}

Er

führet

unser

Tun

zuweilen

wunderlich,

Ia

menyelesaikan

kita punya

urusan

sewaktu-waktu

dengan cara aneh,

{Ia menyelesaikan urusan kita sewaktu-waktu dengan cara aneh,}

Jedennoch

fröhlich

aus,

walau demikian,

menggembirakan

-,

Wohin

der

Vorsatz

nicht

gedacht.

dalam hal mana

(kita punya)

benak

tidak pernah

memikirkan.

{dalam hal yang tidak disangka-sangka benak kita.}

Was

die

Vernunft

unmöglich

macht,

Apa saja yang

(kita punya)

akal budi

tidak mungkin

(membayangkan),

{Apa saja yang tidak mungkin dibayangkan akal budi kita,}

Das

füget

sich.

hal tersebut

menyesuaikan

dirinya sendiri.

{hal tersebut akan berlangsung sesuai kehendak Allah.}

Er

hat

das

Glück

der

Kinder,

die

ihn

lieben,

Ia

telah

itu

peruntungan

dari

anak-anak,

yang

Ia

mengasihi,

Von

Jugend

an

in

seine

Hand

geschrieben.

sejak

masa muda

-

di dalam

Ia punya

tangan

menuliskan.

{Ia telah menuliskan peruntungan dari anak-anak yang dikasihi-Nya sejak masa muda mereka, di dalam tangan-Nya.}

 

3. Alto Aria

Schläfert

allen

Sorgen~

kummer

Nina-bobokkan

segala

~masalah

kecemasan

{Nina-bobokkanlah segala kecemasanmu akan masalah}

In

den

Schlummer

ke dalam

itu

buaian-tidur

Kindlichen

Vertrauens

ein.

seperti kanak-kanak

keyakinan

-.

{keyakinan milik kanak-kanak.}

Gottes

Augen,

welche

wachen

Allah punya

mata,

yang

berjaga-jaga

Und

die

unser

Leit~

stern

sein,

dan

itu

kita punya

~tuntunan

bintang

merupakan,

{Kedua mata Allah, yang berjaga-jaga dan merupakan bintang-penuntun kita,}

Werden

alles

selber

machen.

akan

semua (yang perlu)

-

berbuat.

{akan berbuat semuanya yang perlu.}

 

4. Bass Recitative
(Kejadian 12:4-7, 22:1-2)

Drum

folget

Gott

und

seinem

Triebe.

Maka

ikutilah

Allah

dan

Ia punya

dorongan.

{Maka ikutilah Allah dan turutilah dorongan-Nya.}

Das

ist

die

rechte

Bahn.

Itu

adalah

-

yang tepat

jalan.

{Itulah jalan yang tepat.}

Die

führet

durch

Gefahr

Itu (jalan)

menuntun

melewati

marabahaya

Auch

endlich

in

das

Kanaan

(tetapi) juga

pada akhirnya

ke

-

tanah Kanaan

{tetapi juga pada akhirnya menuntun ke tanah Kanaan}

Und

durch

von

ihm

geprüfte

Liebe

dan

melalui

oleh

-Nya

yang teruji

kasih

{dan melalui rasa kasih-akan-Tuhan yang teruji oleh-Nya}

Auch

an

sein

heiliges

Altar

juga

kepada

Ia punya

yang kudus

mezbah

{juga menuntun kepada mezbah-Nya yang kudus}

Und

bindet

Herz

und

Herz

zusammen,

dan

mengikatkan

(satu) hati

dan

hati (lainnya)

menjadi satu,

{dan jalan itu mengikatkan satu hati dan hati lainnya menjadi satu,}

Herr!

sei

du

selbst

mit

diesem

Flammen!

Tuhan!

(hadirlah)

Engkau

sendiri

bersama

ini

nyala api (korban bakaran)!

 

5. Chorale

Du

süße

Liebe,

schenk

uns

deine

Gunst,

Engkau

yang manis

kasih,

karuniai

kami

Engkau punya

kemurahan hati,

{Wahai Engkau kasih yang manis, karuniailah kami kemurahan hati-Mu,}

Laß

uns

empfinden

der

Liebe

Brunst,

izinkan

kami

menemukan

itu

kasih

gairah,

{izinkanlah kami menemukan gairah kasih,}

Daß

wir

uns

von

Herzen

einander

lieben

supaya

kami

-

dari

hati

satu sama lain

mengasihi

{supaya dari dalam hati kami boleh mengasihi satu sama lain}

Und

in

Fried

auf

einem

Sinn

bleiben.

dan

di dalam

kedamaian

-

satu

pikiran

tetap.

{dan tetap satu pikiran di dalam kedamaian.}

Kyrie

eleis!

Tuhan,

bermurah-hatilah.

 

BAGIAN KEDUA

6. Bass Aria
(Mazmur 134:3)

O

du

angenehmes

Paar,

Wahai

kalian

yang elok

pasangan,

{Wahai kalian pasangan yang elok,}

Dir

wird

eitel

Heil

begegnen,

kamu

akan

tiada lain (kecuali)

kesejahteraan

menjumpai,

{kamu akan mengalami tiada lain kecuali kesejahteraan dan keselamatan,}

Gott

wird

dich

aus

Zion

segnen

Allah

akan

dirimu

dari

Sion

memberkati

{Allah akan memberkati dirimu dari Sion}

Und

dich

leiten

immerdar,

dan

dirimu

membimbing

untuk selamanya,

{dan membimbing dirimu untuk selamanya,}

O

du

angenehmes

Paar!

wahai

kalian

yang elok

pasangan!

{wahai kalian pasangan yang elok!}

 

7. Soprano Recitative

So

wie

es

Gott

mit

dir

-

Sebagaimana

hal itu

Allah

terhadap

-mu

Getreu

und

väterlich

von

Kindesbeinen

an

gemeint,

dengan setia

dan

kebapakan

sejak dari

masa kanak-kanak

-

diniatkan,

{Sebagaimana hal itu telah diniatkan Allah dengan setia dan penuh kebapakan terhadapmu sejak dari masa kanak-kanak,}

So

will

er

für

und

für

maka

akan

Ia

selalu

dan

seterusnya

Dein

aller~

bester

Freund

kamu punya

yang paling

-baik

sahabat

Bis

an

das

Ende

bleiben.

sampai

pada

itu

masa akhir

tetap menjadi.

{tetap menjadi sahabatmu yang paling baik sampai akhir hidupmu.}

Und

also

kannst

du

sicher

glauben,

Dan

dengan begitu

bisa

kamu

dengan tenang

meyakini,

Er

wird

dir

nie

Ia

akan

kamu

tiada pernah

Bei

deiner

Hände

Schweiß

und

Müh

di tengah

milikmu

tangan punya

peluh

dan

jerih payah

Kein

Gutes

lassen

fehlen.

-

hal-hal baik

membiarkan

kekurangan.

{Ia tidak akan pernah membiarkan kamu kekurangan hal-hal baik di tengah peluh dan jerih payah tanganmu.}

Wohl

dir,

dein

Glück

ist

nicht

zu

zählen.

Bahagialah

kamu,

kamu punya

keberuntungan

-

tidak

-

terhitung.

{Berbahagialah kamu, keberuntunganmu tiada terhitung banyaknya.}

 

8. Soprano Aria

Vergnügen

und

Lust,

Kebahagiaan

dan

kegembiraan,

Gedeihen

und

Heil

kemajuan

dan

kesejahteraan

Wird

wachsen

und

stärken

und

laben.

akan

bertumbuh

dan

menguatkan

dan

menyegarkan.

Das

Auge,

die

Brust

(Kita punya)

mata,

-

dada

Wird

ewig

sein

Teil

akan

selamanya

ia punya

bagian

An

süßer

Zufriedenheit

haben.

akan

yang manis

kepuasan

beroleh.

{akan selamanya beroleh kepuasan yang manis sebagai bagiannya.}

 

9. Bass Recitative

Und

diese

frohen

Lebens~

lauf

Dan

ini

yang menyenangkan

~hidup

jalan

{Dan jalan-hidup yang menyenangkan ini}

Wird

bis

in

späte

Jahre

währen.

akan

sampai

ke

yang kemudian

tahun-tahun

berlanjut.

{akan berlanjut sampai ke umur lanjut.}

Denn

Gottes

Güte

hat

kein

Ziel,

Sebab

Allah punya

kebaikan

memiliki

tiada

ujung,

{Sebab kebaikan Allah tiada berujung,}

Die

schenkt

dir

viel,

(kebaikan Allah)

memberi

-mu

banyak,

Ja

mehr,

als

selbst

das

Herze

kann

begehren.

ya,

banyak,

lebih dari

-

(kita punya)

hati

bisa

mengharapkan.

{ya, banyak, lebih dari yang bisa diharapkan hati kita.}

Verlasse

dich

gewiß

darauf.

Mengandalkan

dirimu

dengan yakin

pada hal itu.

{Kamu bisa berpegang dengan yakin pada hal itu.}

 

10. Chorale

So

wandelt

froh

auf

Gottes

Wegen,

Maka

melangkahlah

penuh sukacita

di

Allah punya

jalan-jalan,

{Maka melangkahlah di jalan-jalan Allah dengan penuh sukacita,}

Und

was

ihr

tut,

das

tut

getreu!

dan

apa yang

kamu

perbuat,

itu

lakukanlah

dengan setia!

Verdienet

eures

Gottes

Segen,

Usahakanlah

kamu punya

milik Allah

berkat,

{Berusahalah mendapatkan berkat Allahmu,}

Denn

der

ist

alle

Morgen

neu:

sebab

(berkat itu)

adalah

setiap

pagi

baru;

Denn

welcher

seine

Zuversicht

Sebab

barangsiapa

ia punya

keyakinan

Auf

Gott

setzt,

den

verläßt

er

nicht.

pada

Allah

menaruh,

ia

ditinggalkan

Ia

tidak akan.

{Sebab barangsiapa menaruh keyakinannya pada Allah, Ia tidak akan meninggalkannya.}

Indonesian Translation by Rianto Pardede (October 2006)
Contributed by Rianto Pardede (October 2006)

Cantata BWV 197: Gott ist unsre Zuversicht for Wedding (After 1735 / c1742 / 1736-1737 / 1739)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 197 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Japanese-6 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-4 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Texts: Nun bitten wir den heiligen Geist [BWV 197/5] | Wer nur den lieben Gott läßt walten [BWV 197/10]

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:05