Cantata BWV 170
Vergnügte Ruh', beliebte Seelenlust
Traducció al Català [Catalan Translation]
Cantata BWV 170 - Letífic repòs, preat gaudi de l’ànima |
Celebració: 6è Diumenge després de la Trinitat |
|
Text original en alemany [Original German Text] |
|
Traducció al català [Catalan Translation] |
1 |
Aria A |
1 |
Ària [Contralt] |
|
Oboe d'amore e Violino I all' unisono, Violino II, Viola, Continuo |
|
Vergnügte Ruh, beliebte Seelenlust,
Dich kann man nicht bei Höllensünden,
Wohl aber Himmelseintracht finden;
Du stärkst allein die schwache Brust.
Drum sollen lauter Tugendgaben
In meinem Herzen Wohnung haben. |
|
Letífic repòs, preat gaudi de l’ànima,
no es pot trobar en els pecats de l’infern,
si no on hi ha l’harmonia del cel;
només tu pots enfortir un pit abatut.
Letífic repòs, preat gaudi de l’ànima,
que els dons sincers de la virtut,
dins del meu cor hi facin estada. |
|
|
|
|
2 |
Recitativo A |
2 |
Recitatiu [Contralt] |
|
Continuo |
|
|
|
Die Welt, das Sündenhaus,
Bricht nur in Höllenlieder aus
Und sucht durch Hass und Neid
Des Satans Bild an sich zu tragen.
Ihr Mund ist voller Ottergift,
Der oft die Unschuld tödlich trifft,
Und will allein von Racha sagen.
Gerechter Gott, wie weit
Ist doch der Mensch von dir entfernet;
Du liebst, jedoch sein Mund
Macht Fluch und Feindschaft kund
Und will den Nächsten nur mit Füßen treten.
Ach! Diese Schuld ist schwerlich zu verbeten. |
|
El món, aquesta llar del pecat,
sols emet cantussols infernals
i d’enveja i hostilitat, sadoll,
porta escrita la imatge de Satan.
La seva boca vessa verí d’escurçó,
que sovint fereix de mort l’innocent,
venja’t!, venja’t!, diu sens parar.
O Déu clement,
de veritat, l’home de tu s’allunya;
Tu l’estimes, però la seva boca
profereix flastomies i aversió
i sols tracta el veí a puntades de peu.
Ai las!, aquests pecats no tenen perdó. |
|
|
|
|
3 |
Aria A |
3 |
Ària [Contralt] |
|
Organo obligato a 2 claviature, Violino I/II e Viola all' unisono, Organo |
|
Wie jammern mich doch die verkehrten Herzen,
Die dir, mein Gott, so sehr zuwider sein;
Ich zittre recht und fühle tausend Schmerzen,
Wenn sie sich nur an Rach und Hass erfreun.
Gerechter Gott, was magst du doch gedenken,
Wenn sie allein mit rechten Satansränken
Dein scharfes Strafgebot so frech verlacht.
Ach! ohne Zweifel hast du so gedacht:
Wie jammern mich doch die verkehrten Herzen! |
|
Com em fan patir els cors que van errats,
aquells que, Déu meu, tu tant detestes:
De debò m’esgarrifo i em sento a desdir angoixat,
si amb la venjança i l’odi es delecten.
Déu justicier, què deus estar pensant,
quan, amb les seves satàniques avoleses
se’n riuen dels teus manaments amb molta barra
Ai las!, segur que has pensat moltes vegades:
Com em fan patir els cors que van errats! |
|
|
|
|
4 |
Recitativo A |
4 |
Recitatiu [Contralt] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
Wer sollte sich demnach
Wohl hier zu leben wünschen,
Wenn man nur Hass und Ungemach
Vor seine Liebe sieht?
Doch, weil ich auch den Feind
Wie meinen besten Freund
Nach Gottes Vorschrift lieben soll,
So flieht
Mein Herze Zorn und Groll
Und wünscht allein bei Gott zu leben,
Der selbst die Liebe heißt.
Ach, eintrachtvoller Geist,
Wenn wird er dir doch nur sein Himmelszion geben? |
|
Després de tot això,
qui pot viure aquí de gust,
si l’odi i la inquietud,
són la resposta al seu amor?
Amb tot, cal que jo estimi l’enemic
com si fos el meu amic millor,
tal com prescriu la llei divina.
Així pren fugida
del meu cor l’odi i el rancor
i sols desitja amb Déu viure,
puix ell mateix ja es diu amor.
Ah!, esperit ple d’harmonia,
quan et donarà Ell, doncs,
la seva celestial Sió? |
|
|
|
|
5 |
Aria A |
5 |
Ària [Contralt] |
|
Organo obligato e Oboe d'amore, Violino I all' unisono, Violino II, Viola, Continuo |
|
Mir ekelt mehr zu leben,
Drum nimm mich, Jesu, hin!
Mir graut vor allen Sünden,
Laß mich dies Wohnhaus finden,
Wo selbst ich ruhig bin. |
|
Si aquest viure, em fastigueja,
Jesús, pren-me amb tu, si et plau!
Tants pecats m’esfereeixen,
vull cercar aquell lloc per viure,
on em sentiré sempre en pau. |
|
|
|
|
-- |
Traducció al català d’Antoni Sàbat i Aguilera |
Contributed by Antoni Sàbat i Aguilera (April 2009, June 2014) |