|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Nimm, was dein ist, und gehe hin French Translation in Interlinear Format Cantate BWV 144 - Prends ce qui te reviens et va-t'en |
|
|
Événement: Septuagésime |
|
|
Citations bibliques en vert , Choral en violet |
|
|
1 |
Chœur [S, A, T, B] |
|
Oboe I/II, Oboe d'amore, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Nimm, was dein ist, und gehe hin. Prends ce qui te reviens et va-t'en. |
|
|
2 |
Air [Alto |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Murre nicht, |
|
|
3 |
Choral [S, A, T, B] |
|
Continuo |
|
|
Was Gott tut, das ist wohlgetan, Ce que Dieu fait, c'est ce qui est bien, Es bleibt gerecht sein Wille; Sa volonté reste juste ; Wie er fängt meine Sachen an, Cependant il s'occupe de mes affaires, Will ich ihm halten stille. Je veux calmement rester avec lui. Er ist mein Gott, Il est mon Dieu, Der in der Not Qui dans le besoin Mich wohl weiß zu erhalten: Sait bien comment me soutenir ; Drum lass ich ihn nur walten. Donc je le laisse seul régner. |
|
|
4 |
Récitatif [Ténor] |
|
Continuo |
|
|
Wo die Genügsamkeit regiert |
|
|
5 |
Air [Soprano] |
|
Oboe d'amore, Continuo |
|
|
Genügsamkeit |
|
|
6 |
Choral [S, A, T, B] |
|
Continuo |
|
|
Was mein Gott will, das gscheh allzeit, Ce que mon Dieu veut arrivera toujours, Sein Will, der ist der beste. Sa volonté est ce qu'il y a de mieux, Zu helfen den'n er ist bereit, Il est prêt à aider ceux Die an ihn glauben feste. Qui croient fermement en lui. Er hilft aus Not, der fromme Gott, Il donne de l'aide dans le besoin, ce Dieu juste, Und züchtiget mit Maßen. Et punit avec mesure. Wer Gott vertraut, fest auf ihn baut, Celui qui croit en Dieu, repose sur lui fermement, Den will er nicht verlassen. Dieu n'abandonnera jamais. |
|
|
-- |
|
|
French Translation by Guy Laffaille (July 2008) |
|
|
Cantata BWV 144 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2German Text | Translations: Chinese-1 | Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian | Russian-1 | Spanish-4 Chorale Texts: Was Gott tut, das ist wohlgetan | Was mein Gott will, das g'scheh allzeit |
|
|
French Translations in Interlinear Format (French-6) : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýJuly 11, 2008 ý10:26:24