Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


BWV 144: Nimm, was dein ist, und gehe hin

BWV 144: Ta ditt og gå

 

6. søndag i åpenbaringstiden

   

1. Kor: Nimm, was dein ist, und gehe hin

1. Kor:

Nimm, was dein ist, und gehe hin.

Ta ditt og gå!

   

2. Arie alt: Murre nicht, lieber Christ

2. Arie alt:

Murre nicht, lieber Christ,
wenn was nicht nach Wunsch geschicht;
sondern sei mit dem zufrieden,
was dir dein Gott hat beschieden,
er weiss, was dir nützlich ist.

Ikke murr, min bror så kjær,
når det du ønsker ikke skjer,
la deg heller tilfredsstille,
med hva Herren med deg ville,
han vet hva som gavnlig er.

 

3. Koral: Was Gott tut, das ist wohlgetan

3. Koral:

Was Gott tut, das ist wohlgetan,
es bleibt gerecht sein Wille;
wie er fängt meine Sachen an,
will ich ihm halten stille.
Er ist mein Gott,
der in der Not
mich wohl weiss zu erhalten;
drum lass ich ihm nur walten.

Hva Herren gjør, er godt og vel,
hans vilje er den rette;
når han tar mine saker selv,
lar jeg ham gjøre dette.
Han er min Gud,
i nødens bud
bevarer meg i nåde,
jeg lar ham trøstig råde.

   

4. Resitativ tenor: Wo die Genügsamkeit regiert

4. Resitativ tenor:

Wo die Genügsamkeit regiert
und überall das Ruder führt,
da ist der Mensch vergnügt
mit dem, wie es Gott fügt.
Dagegen,
wo die Ungenügsamkeit
das Urteil spricht,
da stellet sich Gram und Kummer ein,
das Herz will nicht zufrieden sein,
und man gedenket nicht daran:
Was Gott tut, das ist wohlgetan.

Hvor nøysomheten er ombord
og hele tiden står
ved ror,
er mennesket fornøyd
med hva Gud har forføyd.
Og motsatt,
der hvor krav og fordringsfullhet
råder grunn,
der trenger nød og sorger inn,
tilfreds blir aldri hjerte, sinn,
og glemmer lett hva man har fått,
hva Gud gjør, det er alltid godt.

   

5. Arie sopran: Genugsamkeit

5. Arie sopran:

Genugsamkeit
ist ein Schatz in diesem Leben,
welcher kann Vergnügung geben
in der grössten Traurigkeit,
denn es lässet sich in allen
Gottes Fügung wohl gefallen
Genügsamkeit.

Ja, nøysomhet
er en skatt i dette liv
som tilfredshet vel kan gi
i total sørgmodighet,
for den lar seg tilfredsstille
med hva Herren alltid ville,
gjør nøysomhet.

   

6. Koral: Was mein Gott will

6. Koral:

Was mein Gott will, das g’scheh’ allzeit,
sein Will’ der ist der beste,
zu helfen den’n er ist bereit,
die an ihn glauben feste.
Er hilft aus Not, der fromme Gott,
und züchtiget mit Massen.
Wer Gott vertraut, fest auf ihn baut,
den will er nicht verlassen.

Hva Herren vil, det alltid skje!
Hans vilje er den beste.
Han hjelper oss i sorg og ve,
vår tro vil han befeste.
Han frir oss ut, den gode Gud,
og refser oss med måte.
Ja, den som tror ham på hans ord,
vil aldri han forlate.

   
 

Norsk tekst: Ragnar Grøm 1999, og bearbeidet 2015 av Grøm / Johann Grip

Contributed by Alf van der Hagen, Oslo, Norway (September 2017)

Norwegian Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Ragnar Grøm | Johann Grip


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4



 

Back to the Top


Last update: Sunday, October 15, 2017 14:18