Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 122
Das neugeborne Kindelein
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 122 - Anak kecil yang baru lahir itu

Event: Minggu setelah Natal

1. Chorus
(Lukas 2:6-7)

Das

neu~

geborne

Kinde~

lein,

Itu

yang baru

-lahir

Anak

-kecil,

{Anak kecil yang baru lahir itu,}

Das

herze~

liebe

Jesu~

lein

itu

~hati

kekasih

Yesus

-kecil

{Yesus kecil kekasih hati itu}

Bringt

abermal

ein

neues

Jahr

membawa

sekali lagi

satu

yang baru

tahun

{sekali lagi membawa satu tahun yang baru}

Des

auserwählten

Christen~

schar.

bagi

yang terpilih

~kristen

jemaat.

{bagi jemaat kristen yang terpilih.}

 

2. Bass Aria
(Lukas 15:7, 10)

O

Menschen,

die

ihr

täglich

sündigt,

Wahai

(umat) manusia,

-

kalian (yang)

tiap hari

berbuat dosa,

Ihr

sollt

der

Engel

Freude

sein.

kalian

akan

(para)

malaikat punya

sukacita

menjadi.

{kalian akan menjadi sukacita para malaikat.}

Ihr

jubilierendes

Geschrei,

Mereka punya

penuh perayaan

sorak sorai,

{Sorak sorai penuh perayaan dari para malaikat,}

Daß

Gott

mit

euch

versöhnet

sei,

bahwa

Allah

dengan

kamu

dirukunkan

sudah,

{-- bahwa kamu sudah didamaikan kembali dengan Allah --}

Hat

euch

den

süßen

Trost

verkündigt.

telah

padamu

ini

yang manis

penghiburan

dinyatakan.

{telah menyatakan penghiburan yang manis ini padamu.}

 

3. Soprano Recitative
(Kejadian 3:22-24, Ibrani 9:5)

Die

Engel,

welche

sich

zuvor

(Para)

malaikat,

yang mana

mereka sendiri

sebelumnya

Vor

euch

als

vor

Verfluchten

scheuen,

dari

kamu

sebagaimana

dari

orang terkutuk

menghindar,

{menghindar dari kamu sebagaimana dari orang-orang terkutuk,}

Erfüllen

nun

die

Luft

im

höhern

Chor,

memenuhi

sekarang

itu

udara

dalam

yang agung

paduan suara,

{sekarang memenuhi udara dalam paduan suara agung surgawi,}

Um

über

euer

Heil

sich

zu

erfreuen.

-

atas

kamu punya

keselamatan

-

untuk

bersukacita.

{untuk bersukacita atas keselamatanmu.}

Gott,

so

euch

aus

dem

Paradies

Allah,

yang

kamu

dari

itu

firdaus

Aus

englischer

Gemeinschaft

stieß,

(keluar) dari

bersama malaikat

perhimpunan

meyingkirkan,

{Allah, yang dahulu menyingkirkan kamu dari taman Eden keluar dari perhimpunan bersama malaikat,}

Läßt

euch

nun

wiederum

auf

Erden

mengizinkan

kamu

sekarang

kembali

di

bumi

Durch

seine

Gegenwart

vollkommen

selig

werden:

melalui

Ia punya

kehadiran

sepenuhnya

bahagia

menjadi:

{sekarang melalui kehadiran-Nya, mengizinkan kamu kembali menjadi bahagia sepenuhnya di bumi:}

So

danket

nun

mit

vollem

Munde

Maka

bersyukurlah

sekarang

dengan

sepenuhnya

(suara)

{Maka sekarang bersyukurlah dengan suara nyaring}

Für

die

gewünschte

Zeit

im

neuen

Bunde.

untuk

ini

yang didamba

masa

bersama

yang baru

perjanjian.

{untuk masa yang didamba ini, yang datang bersama perjanjian baru.}

 

4. Soprano, Alto & Tenor Trio, dengan Alto Chorale

Ist

Gott

versöhnt

und

unser

Freund,

(Jika)

Allah

berdamai

dan

kita punya

sahabat,

{Jika Allah sudah berdamai dengan kita dan adalah sahabat kita,}

O

wohl

uns,

die

wir

an

ihn

glauben,

ah

(beruntung)

kita,

-

kita (yang)

kepada

-Nya

percaya,

{-- ah alangkah beruntungnya kita, kita yang percaya kepada-Nya --}

Was

kann

uns

tun

der

arge

Feind?

apa

bisa

(atas) kita

berbuat

itu

yang jahat

musuh?

{apa yang bisa diperbuat musuh yang jahat itu atas kita?}

Sein

Grimm

kann

unsern

Trost

nicht

rauben;

Ia punya

kebengisan

bisa

kita punya

penghiburan

tidak

merampas;

{Kebengisan musuh tidak bisa merampas penghiburan kita;}

Trotz

Teufel

und

der

Höllen

Pfort,

Tentangan

(pada) iblis

dan

itu

neraka punya

gerbang,

{Kita menyuarakan tentangan kepada iblis dan pintu gerbang neraka,}

Ihr

Wüten

wird

sie

wenig

nützen,

mereka punya

kemurkaan

akan

mereka

sedikit

berguna,

{kemurkaan mereka hanya akan sedikit gunanya,}

Das

Jesu~

lein

ist

unser

Hort.

itu

Yesus

-kecil

adalah

kita punya

benteng perlindungan.

Gott

ist

mit

uns

und

will

uns

schützen.

Allah

selalu

bersama

kita

dan

akan

kita

melindungi.

{Allah selalu bersama kita dan akan melindungi kita.}

 

5. Bass Recitative
(Galatia 4:4-5)

Dies

ist

ein

Tag,

den

selbst

der

Herr

gemacht,

Ini

adalah

suatu

hari,

yang mana

diri-Nya

-

Tuhan

menciptakan,

{Ini adalah suatu hari, yang diciptakan oleh diri Tuhan sendiri,}

Der

seinen

Sohn

in

diese

Welt

gebracht.

yang

Ia punya

Anak

ke dalam

ini

dunia

(sudah mengirim).

{yang sudah mengirimkan Anak-Nya ke dalam dunia ini.}

O

selge

Zeit,

die

nun

erfüllt!

Oh

yang bahagia

masa,

yang mana

sekarang

(sudah) terpenuhi!

{Oh masa bahagia, yang sekarang sudah terpenuhi!}

O

gläubigs

Warten,

das

nunmehr

gestillt!

Oh

yang penuh iman

penantian,

yang mana

sejak saat ini

(telah dipuaskan!)

{Oh penantian yang penuh iman, yang sejak saat ini telah dipuaskan!}

O

Glaube,

der

sein

Ende

sieht!

Oh

iman,

yang mana

ia punya

sasaran

(sudah) melihat!

{Oh iman, yang sudah melihat sasarannya!}

O

Liebe,

die

Gott

zu

sich

zieht!

Oh

kasih,

yang mana

Allah

terhadap

dirinya

mendekat!

{Oh kasih, yang mana terhadap dirinya Allah selalu mendekat!}

O

Freudigkeit,

so

durch

die

Trübsal

dringt

Oh

kesukacitaan,

yang mana

melalui

(masa)

pencobaan

(bergerak maju)

{Oh kesukacitaan, yang melalui masa-masa pencobaan tetap bergerak maju}

Und

Gott

der

Lippen

Opfer

bringt!

dan

bagi Allah

(ia punya)

dari bibir

persembahan

membawa!

{dan tetap membawa persembahan syukur dari bibirnya bagi Allah!}

 

6. Chorale

Es

bringt

das

rechte

Jubel~

jahr,

(Ini)

membawa

itu

yang sejati

~perayaan

tahun,

{Semua ini menghantar kita ke tahun perayaan yang sejati,}

Was

trauern

wir

denn

immerdar?

Mengapa

bersedih

kita

lalu

(masih)?

Frisch

auf!

itzt

ist

es

Singens~

zeit,

Cepatlah

bangkit!

sekarang

adalah

itu

~bernyanyi

waktu,

{Cepatlah bangkit! Sekarang adalah waktunya untuk bernyanyi,}

Das

Jesu~

lein

wendt

alles

Leid.

-

Yesus

-kecil

mengubah

semua

beban duka.

{Yesus-kecil sudah mengubah semua beban duka menjadi sukacita.}

Indonesian Translation by Rianto Pardede (November 2005)
Contributed by Rianto Pardede (November 2005)

Cantata BWV 122: Das neugeborene Kindelein for 1st Sunday after Christmas Day (1724)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 122 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-2 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Kobayashi | Japanese-6 | Norwegian-1 | Polish-1 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-5 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Das neugeborne Kindelein [BWV 122/1,~2-3,4,~5,6]

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 02:44