Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Ascension Oratorio BWV 11
Lobet Gott in seinen Reichen
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Oratorio Kenaikan BWV 11 - Pujilah Allah dalam kerajaan-Nya

Event: Kenaikan Tuhan Yesus

1. Chorus

Lobet

Gott

in

seinen

Reichen,

Pujilah

Allah

dalam

Ia punya

kerajaan,

{Pujilah Allah dalam kerajaan-Nya,}

Preiset

ihn

in

seinen

Ehren,

pujilah

Ia

dalam

Ia punya

kehormatan,

{pujilah Ia dalam kehormatan-Nya,}

Rühmet

ihn

in

seiner

Pracht!

elukanlah

Ia

dalam

Ia punya

kesemarakan!

{elu-elukanlah Ia dalam kesemarakan-Nya!}

Sucht

sein

Lob

recht

zu

vergleichen,

Ikhtiarkan

Ia punya

pujian

dengan tepat

untuk

membuat perbandingan,

{Ikhtiarkan untuk membuat perbandingan dengan tepat sebagai pujian bagi-Nya,}

Wenn

ihr

mit

gesamten

Chören

kala

kalian

bersama

yang bersatu

paduan-paduan suara

{kala kamu bersama-sama dengan paduan-paduan suara yang bersatu}

Ihm

ein

Lied

zu

Ehren

macht!

bagi-Nya

sebuah

nyanyian

demi

kehormatan

membuat!

{mempersembahkan sebuah nyanyian demi kehormatan-Nya!}

 

2. Tenor Recitative
(Lukas 24:50-51)

Der

Herr

Jesus

hub

seine

Hände

auf

Itu

Tuhan

Yesus

mengangkat

Ia punya

tangan

ke atas

{Tuhan Yesus mengangkat tangan-Nya}

und

segnete

seine

Jünger,

dan

memberkati

Ia punya

murid-murid,

{dan memberkati murid-murid-Nya,}

und

es

geschah,

da

er

sie

segnete,

dan

(suatu hal)

terjadi,

ketika

Ia

mereka

memberkati,

{dan suatu hal terjadi ketika Ia sedang memberkati mereka,}

schied

er

von

ihnen.

berpisah

Ia

dari

mereka.

{Ia berpisah dari mereka dan terangkat ke sorga.}

 

3. Bass Recitative

Ach,

Jesu,

ist

dein

Abschied

schon

so

nah?

Oh,

Yesus,

apakah

Engkau punya

keberangkatan

sudah

begitu

dekat?

Ach,

ist

denn

schon

die

Stunde

da,

Oh,

apakah

dengan demikian

sudah

itu

waktu

(ada) di sini,

{Oh, apakah dengan demikian waktu perpisahan sudah tiba,}

Da

wir

dich

von

uns

lassen

sollen?

dimana

kami

diri-Mu

dari

kami

melepaskan

harus?

{yang mana kami harus melepaskan diri-Mu dari kami?}

Ach,

siehe,

wie

die

heißen

Tränen

Oh,

lihatlah,

bagaimana

itu

yang hangat

air mata

{Oh, lihatlah, bagaimana air mata yang hangat itu}

Von

unsern

blassen

Wangen

rollen,

dari

kami punya

yang pucat

pipi

bergulir,

{bergulir dari pipi kami yang pucat,}

Wie

wir

uns

nach

dir

sehnen,

betapa

kami

-

akan

Engkau

merindu,

{betapa kami merindu akan Engkau,}

Wie

uns

fast

aller

Trost

gebricht.

betapa

bagi kami

nyaris

semua

penghiburan

lenyap.

Ach,

weiche

doch

noch

nicht!

Oh,

menyingkir

-

dulu

janganlah!

{Oh, janganlah dulu menghilang!}

 

4. Alto Aria

Ach,

bleibe

doch,

mein

liebstes

Leben,

Oh,

tetaplah tinggal

sungguh,

aku punya

yang tersayang

hidup,

{Oh, sungguh tetaplah tinggal, wahai hidupku yang tersayang,}

Ach,

fliehe

nicht

so

bald

von

mir!

oh,

menyingkir

jangan

begitu

cepat

dari

-ku!

{oh, janganlah menyingkir begitu cepat dariku!}

Dein

Abschied

und

dein

frühes

Scheiden

Engkau punya

keberangkatan

dan

Engkau punya

yang dini

perpisahan

{Keberangkatan-Mu dan perpisahan dengan-Mu}

Bringt

mir

das

aller~

größte

Leiden,

membawa

bagiku

itu

yang paling

-besar

derita,

{merupakan penderitaan terbesar bagiku,}

Ach

ja,

so

bleibe

doch

noch

hier;

-

ya,

maka

tinggallah

sungguh

-

di sini;

{ya, maka sungguh tinggallah di sini;}

Sonst

werd

ich

ganz

von

Schmerz

umgeben.

Kalau tidak

akan

aku

sepenuhnya

oleh

kedukaan

dikepung.

{Kalau tidak, aku akan sepenuhnya dikepung oleh kedukaan.}

 

5. Tenor Recitative
(Kisah Para Rasul 1:9, Markus 16:19)

Und

ward

aufgehoben

zusehends

Dan

-

terangkat

secara kasat mata

{Dan terlihatlah Ia terangkat}

und

fuhr

auf

gen

Himmel,

dan

naik

ke atas

menuju

langit,

eine

Wolke

nahm

ihn

weg

vor

ihnen

Augen,

satu

awan

membawa

-Nya

menjauh

di depan

mereka punya

mata,

{di depan mata mereka satu awan membawa-Nya menjauh,}

und

er

sitzet

zur

rechten

Hand

Gottes.

dan

Ia

duduk

di

yang kanan

tangan

Allah.

{dan duduklah Ia di sebelah kanan Allah.}

 

6. Chorale

Nun

lieget

alles

unter

dir,

Saat ini

(berada)

semuanya

di bawah

-Mu,

Dich

selbst

nur

ausgenommen;

diri-Mu

sendiri

hanya

perkecualian;

{dengan hanya diri-Mu sendiri sebagai perkecualian;}

Die

Engel

müssen

für

und

für

Para

malaikat

pastilah

selalu

dan

senantiasa

Dir

aufzuwarten

kommen.

Engkau

untuk menunggui

datang.

{datang untuk menunggui dan melayani Engkau.}

Die

Fürsten

stehn

auch

auf

der

Bahn

Para

pangeran

berdiri

juga

pada

itu

jalan

Und

sind

dir

willig

untertan;

dan

-

bagi-Mu

dengan suka hati

menjadi bawahan;

{dan dengan suka hati menjadi bawahan bagi-Mu;}

Luft,

Wasser,

Feuer,

Erden

Udara,

air,

api,

tanah

Muß

dir

zu

Dienste

werden.

pastilah

bagi-Mu

untuk

kegunaan

menjadi.

{pastilah untuk menjadi kegunaan bagi kebesaran nama-Mu.}

 

7a. Tenor & Bass Recitative
(Kisah Para Rasul 1:10-11)

Und

da

sie

ihm

nachsahen

gen

Himmel

fahren

Dan

ketika

mereka

Ia

menatap

ke

langit

(naik),

{Ketika mereka sedang menatap ke langit waktu Ia naik itu,}

siehe,

da

stunden

bei

ihnen

zwei

Männer

in

weißen

Kleidern,

lihatlah,

ada

berdiri

di dekat

mereka

dua

orang

dalam

yang putih

pakaian,

{tiba-tiba berdirilah dua orang yang berpakaian putih dekat mereka,}

welche

auch

sagten:

yang mana

juga

berkata:

{yang lalu berkata:}

Ihr

Männer

von

Galiläa,

was

stehet

ihr

und

sehet

gen

Himmel?

"Kalian

orang-orang

dari

Galilea,

kenapa

berdiri

kamu

dan

melihat

ke

langit?

{"Hai orang-orang Galilea, kenapakah kamu berdiri dan melihat ke langit?}

Dieser

Jesus,

welcher

von

euch

ist

aufgenommen

gen

Himmel,

wird

kommen,

Ini

Yesus,

yang mana

dari

kamu

sudah

terangkat

ke

surga,

akan

datang (kembali),

{Yesus ini, yang terangkat ke sorga meninggalkan kamu, akan datang kembali,}

wie

ihr

ihn

gesehen

habt

gen

Himmel

fahren.

sebagaimana

kamu

Dia

melihat

telah

ke

surga

(naik)".

{dengan cara yang sama seperti kamu melihat Dia naik ke sorga."}

 

7b. Alto Recitative

Ach

ja!

so

komme

bald

züruck:

-

Ya!

maka

datanglah

segera

kembali:

Tilg

einst

mein

trauriges

Gebärden,

Hapuslah

satu hari nanti

aku punya

yang berduka

sikap,

{Hapuskanlah pada suatu hari nanti sikapku yang berduka,}

Sonst

wird

mir

jeder

Augen~

blick

jikalau tidak

akan

(aku punya)

tiap-tiap

~mata

kejapan

Verhaßt

und

Jahren

ähnlich

werden.

dibenci

dan

tahun-tahun

mirip

menjadi.

{jikalau tidak maka tiap-tiap kejapan-mataku akan kubenci dan terasa seperti bertahun-tahun lamanya.}

 

7c. Tenor Recitative
(Lukas 24:52, Kisah Para Rasul 1:12-24)

Sie

aber

beteten

ihn

an,

Mereka

-

sujud menyembah

Dia

-,

{Rasul-rasul itu sujud menyembah Dia,}

wandten

um

gen

Jerusalem

von

dem

Berge,

berbalik

arah

ke

Yerusalem

dari

itu

bukit,

{lalu berbalik arah ke Yerusalem dari bukit itu,}

der

da

heißet

der

Ölberg,

yang mana

-

dinamai

-

Bukit Zaitun,

{yang disebut Bukit Zaitun,}

welcher

ist

nahe

bei

Jerusalem

yang mana

adalah

dekat

ke

Yerusalem

{yang dekat ke Yerusalem}

und

liegt

einen

Sabbater-

Weg

davon,

dan

terletak

satu

~Sabat

perjalanan

jauhnya,

{dan terletak hanya seperjalanan Sabat jauhnya,}

und

sie

kehreten

wieder

gen

Jerusalem

dan

mereka

berbalik

kembali

ke

Yerusalem

mit

großer

Freude.

dengan

yang amat sangat

sukacita.

{dengan sangat bersukacita.}

 

8. Soprano Aria

Jesu,

deine

Gnaden~

blicke

Yesus,

Engkau punya

~penuh berkat

pandangan

Kann

ich

doch

beständig

sehn.

bisa

aku

walau demikian

terus-menerus

melihat.

{Oh Yesus, walaupun demikian aku tetap bisa terus-menerus melihat pandangan mata-Mu yang penuh berkat.}

Deine

Liebe

bleibt

zurücke,

Engkau punya

kasih

tetap tinggal

di belakang,

{Kasih-Mu tetap tinggal di belakang bersama kami,}

Daß

ich

mich

hier

in

der

Zeit

sehingga

aku

diriku sendiri

di sini

di

ini

waktu

An

der

künftgen

Herrlichkeit

dengan

itu

yang akan datang

kemuliaan

Schon

voraus

im

Geist

erquicke,

sudah

lebih dulu

di dalam

roh

(dapat) menyegarkan,

{sehingga di waktu ini aku sudah dapat lebih dulu menyegarkan diriku sendiri secara rohani dengan kemuliaan yang akan datang,}

Wenn

wir

einst

dort

vor

dir

stehn.

manakala

kami

satu hari nanti

di sana

di hadapan

-Mu

berdiri.

 

9. Chorus

Wenn

soll

es

doch

geschehen,

Kapankah

akan

itu

sungguh

terjadi,

{Kapankah hal itu sungguh akan terjadi,}

Wenn

kömmt

die

liebe

Zeit,

kapankah

datang

itu

yang dicinta

masa,

{kapankah masa yang dicinta itu datang,}

Daß

ich

ihn

werde

sehen

()

aku

Ia

akan

melihat

{kala aku akan melihat-Nya}

In

seiner

Herrlichkeit?

di dalam

Ia punya

kemuliaan?

{di dalam kemuliaan-Nya?}

Du

Tag,

wenn

wirst

du

sein,

Engkau

hari (bahagia),

kapankah

akan

engkau

tiba,

{Wahai engkau hari bahagia, kapankah engkau akan tiba,}

Daß

wir

den

Heiland

grüßen,

(kala)

kami

(kepada) itu

Juruselamat

memberi salam,

Daß

wir

den

Heiland

küssen?

(kala)

kami

itu

Juruselamat

mencium?

Komm,

stelle

dich

doch

ein!

Datanglah,

tunjukkanlah

dirimu

mohon

-!

{Datanglah, mohon tunjukkanlah dirimu!}

Indonesian Translation by Rianto Pardede (October 2006)
Contributed by Rianto Pardede (October 2006)

Cantata BWV 11 [Himmelfahrts-Oratorium]: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2
German Text | German-2 | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-5 | English-6 | French-1 | French-3 | French-4 | French-6 | Hebrew-2 | Indonesian | Italian-2 | Portuguese-1 | Russian-1 | Spanish-2
Chorale Text:
Gott fähret auf gen Himmel

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentaries | Music | Concerts | Festivals | Tour | Art & Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Arrangements & Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links



 

Back to the Top


Last update: żOctober 27, 2008 ż00:23:25