|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Cantata BWV 11
Lobet Gott in seinen Reichen
[Himmelfahrts-Oratorium]
Italian Translation
Cantata BWV 11 - Lodate Dio in tutti i suoi regni
Oratorio dell'Ascensione
|
Occasione: Ascensione |
|||
|
Original German Text |
Italian Translation |
||
|
1 |
Coro |
1 |
Coro [S, C, T, B] |
|
Tromba I-III, Timpani, Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Lobet Gott in seinen Reichen, |
Lodate Dio in tutti i suoi regni, |
||
|
2 |
Recitativo T |
2 |
Recitativo [Tenore] |
|
Continuo |
|||
|
Evangelist: |
Evangelista: i suoi discepoli, e mentre li benediceva, si staccò da loro. 1 |
||
|
3 |
Recitativo B |
3 |
Recitativo [Basso] |
|
Flauto traverso I/II, Continuo |
|||
|
Ach, Jesu, ist dein Abschied schon so nah? |
Ah, Gesù, il tuo distacco è così vicino? |
||
|
4 |
Aria A |
4 |
Aria [Contralto] |
|
Violini all' unisono, Continuo |
|||
|
Ach, bleibe doch, mein liebstes Leben, |
Ah, resta dunque, mia cara vita, |
||
|
5 |
Recitativo T |
5 |
Recitativo [Tenore] |
|
Continuo |
|||
|
Evangelist: |
Evangelista: e fu assunto in cielo, una nube lo sottrasse al loro sguardo, 2 e sedette alla destra di Dio. 3 |
||
|
6 |
Choral |
6 |
Corale [S, C, T, B] |
|
Flauto traverso I/II in octava e Oboe I e Violino I col Soprano, Oboe II, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|||
|
Nun lieget alles unter dir, |
Ora tutto è sotto i tuoi piedi, |
||
|
7a |
Recitativo T B - Evangelist, zwei Männer in weißen Kleidern |
7a |
Recitativo [Tenore, Basso] |
|
Continuo |
|||
|
Evangelist: Und da sie ihm nachsahen gen Himmel fahren, siehe, da stunden bei ihnen zwei Männer in weißen Kleidern, welche auch sagten: |
Evangelista: E poiché essi stavano fissando il cielo mentre egli se n'andava, ecco due uomini in bianche vesti si presentarono a loro e dissero: |
||
|
Beide: Ihr Männer von Galiläa, was stehet ihr und sehet gen Himmels Dieser Jesus, welcher von euch ist aufgenommen gen Himmel, wird kommen, wie ihr ihn gesehen habt gen Himmel fahren. |
Due uomini in bianche vesti (Tenore, Basso): il cielo? Questo Gesù, che è stato di tra voi assunto fino al cielo, tornerà un giorno allo stesso modo in cui l'avete visto andare in cielo». (At 1,10-11) |
||
|
7b |
Recitativo A |
7b |
Recitativo [Contralto] |
|
Flauto traverso I/II, Continuo |
|||
|
Ach ja! so komme bald zurück: |
Ah, si! Torna presto: |
||
|
7c |
Recitativo T |
7c |
Recitativo [Tenore] |
|
Continuo |
|||
|
Evangelist: Sie aber beteten ihn an, wandten um gen Jerusalem von dem Berge, der da heißet der Ölberg, welcher ist nahe bei Jerusalem und liegt einen Sabbater-Weg davon, und sie kehreten wieder gen Jerusalem mit großer Freude. |
Evangelista: Dopo averlo adorato si incamminarono verso Gerusalemme dal monte detto degli Ulivi, che è vicino a Gerusalemme quanto il cammino permesso in un sabato, e tornarono a Gerusalemme con grande gioia. (Lc 24,52 - At 1,12) |
||
|
8 |
Aria S |
8 |
Aria [Soprano] |
|
Flauto traverso I/II, Oboe, Violini all' unisono |
|||
|
Jesu, deine Gnadenblicke |
Gesù, ripenso continuamente |
||
|
9 |
Choral |
9 |
Corale [S, C, T, B] |
|
Tromba I-III, Timpani, Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Wenn soll es doch geschehen, |
Quando accadrà, |
||
|
Traduzione: Emanuele Antonacci |
|||
|
"Poi li condusse fuori verso Betània e, alzate le mani, li benedisse. Mentre li benediceva, si staccò da loro e fu portato verso il cielo." (Lc 24,50-51) |
|||
|
"Detto questo, fu elevato in alto sotto i loro occhi e una nube lo sottrasse al loro sguardo." (At 1,9) |
|||
|
-- |
"Il Signore Gesù, dopo aver parlato con loro, fu assunto in cielo e sedette alla destra di Dio." (Mc 16,19) |
||
|
Contributed by Emanuele Antonacci (June 2007) |
|||
|
Cantata BWV 11 [Himmelfahrts-Oratorium]: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | DiscussionsGerman Text | German-2 | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-5 | English-6 | French-3 | French-4 | Hebrew-2 | Indonesian | Italian-2 | Portuguese-1 | Russian-1 | Spanish-2 Chorale Text: Gott fähret auf gen Himmel |
|
Italian Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýJune 25, 2007 ý20:13:59