|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Cantata BWV 11
Lobet Gott in seinen Reichen
[Himmelfahrts-Oratorium]
Russian Translation
Кантата BWV 11 - Хвалите Бога в Царстве Его
|
Событие: Оратория на праздник Вознесения Христова |
|||
|
Original German Text |
Russian Translation |
||
|
1 |
Coro |
1 |
Хор [С, А, Т, Б] |
|
Tromba I-III, Timpani, Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Lobet Gott in seinen Reichen, |
Хвалите Бога в Царстве Его, |
||
|
2 |
Recitativo T |
2 |
Речитатив [Тенор] |
|
Continuo |
|||
|
Der Herr Jesus hub seine Hände auf und segnete seine Jünger, und es geschah, da er sie segnete, schied er von ihnen. |
Господь Иисус поднял руки Свои |
||
|
3 |
Recitativo B |
3 |
Речитатив [Бас] |
|
Flauto traverso I/II, Continuo |
|||
|
Ach, Jesu, ist dein Abschied schon so nah? |
Ах, Иисусе, ужели прощание Твое так близко? |
||
|
4 |
Aria A |
4 |
Aрия [Альт] |
|
Violini all' unisono, Continuo |
|||
|
Ach, bleibe doch, mein liebstes Leben, |
Ах, не оставляй же (нас)! |
||
|
5 |
Recitativo T |
5 |
Речитатив [Тенор] |
|
Continuo |
|||
|
Und ward aufgehoben zusehends und fuhr auf gen Himmel, eine Wolke nahm ihn weg vor ihren Augen, und er sitzet zur rechten Hand Gottes. |
И он поднялся в глазах их, |
||
|
6 |
Choral |
6 |
Хорал [С, А, Т, Б] |
|
Flauto traverso I/II in octava e Oboe I e Violino I col Soprano, Oboe II, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|||
|
Nun lieget alles unter dir, |
Теперь лежит всё под Тобою, |
||
|
7a |
Recitativo T B - Evangelist, zwei Männer in weißen Kleidern |
7a |
Речитатив [Тенор, Бас] |
|
Continuo |
|||
|
Evangelist: Und da sie ihm nachsahen gen Himmel fahren, siehe, da stunden bei ihnen zwei Männer in weißen Kleidern, welche auch sagten: |
Тенор: во время восхождения Его, вдруг предстали им два мужа в белой одежде и сказали: |
||
|
Beide: Ihr Männer von Galiläa, was stehet ihr und sehet gen Himmels Dieser Jesus, welcher von euch ist aufgenommen gen Himmel, wird kommen, wie ihr ihn gesehen habt gen Himmel fahren. |
Тенор и Бас: что вы стоите и смотрите на небо? Сей Иисус, вознесшийся от вас на небо, придёт таким же образом, как вы видели Его восходящим на небо. |
||
|
7b |
Recitativo A |
7b |
Речитатив [Альт] |
|
Flauto traverso I/II, Continuo |
|||
|
Ach ja! so komme bald zurück: |
Ах! так вернись же скоро! |
||
|
7c |
Recitativo T |
7c |
Речитатив [Тенор] |
|
Continuo |
|||
|
Sie aber beteten ihn an, wandten um gen Jerusalem von dem Berge, der da heißet der Ölberg, welcher ist nahe bei Jerusalem und liegt einen Sabbater-Weg davon, und sie kehreten wieder gen Jerusalem mit großer Freude. |
Они поклонились Ему |
||
|
8 |
Aria S |
8 |
Aрия [Сопрано] |
|
Flauto traverso I/II, Oboe, Violini all' unisono |
|||
|
Jesu, deine Gnadenblicke |
Иисусе, Твой милостивый взор |
||
|
9 |
Choral |
9 |
Хорал [С, А, Т, Б] |
|
Tromba I-III, Timpani, Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Wenn soll es doch geschehen, |
Когда же сбудется сие? |
||
|
-- |
Translator: hegumen Peter Meshcherinov игумен Петр (Мещеринов) |
||
|
Contributed by Peter Meshcherinov (April 2007) |
|||
|
Cantata BWV 11 [Himmelfahrts-Oratorium]: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions |
|
Russian Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýApril 3, 2007 ý17:41:47