|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Cantata BWV 11
Lobet Gott in seinen Reichen
[Himmelfahrts-Oratorium]
Portuguese Translation
Cantata BWV 11 - Louvai o Senhor em Seus reinos
|
Ocasião: Ascensão |
|||
|
Original German Text |
Portuguese Translation |
||
|
1 |
Coro |
1 |
Coro [S, C, T, B] |
|
Tromba I-III, Timpani, Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Lobet Gott in seinen Reichen, |
Louvai o Senhor em Seus reinos, |
||
|
2 |
Recitativo T |
2 |
Recitativo [Tenor] |
|
Continuo |
|||
|
Evangelist: |
Evangelista: E ocorreu que, enquanto os abençoava, despediu-se deles. |
||
|
3 |
Recitativo B |
3 |
Recitativo [Baixo] |
|
Flauto traverso I/II, Continuo |
|||
|
Ach, Jesu, ist dein Abschied schon so nah? |
Ah, Jesus, a despedida já está tão próxima? |
||
|
4 |
Aria A |
4 |
Ária [Contralto] |
|
Violini all' unisono, Continuo |
|||
|
Ach, bleibe doch, mein liebstes Leben, |
Ah, fica ainda, minha cara vida, |
||
|
5 |
Recitativo T |
5 |
Recitativo [Tenor] |
|
Continuo |
|||
|
Evangelist: |
Evangelista: Uma nuvem O levou da vista de todos, e Ele sentou-se na mão direita de Deus. |
||
|
6 |
Choral |
6 |
Coral [S, C, T, B] |
|
Flauto traverso I/II in octava e Oboe I e Violino I col Soprano, Oboe II, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|||
|
Nun lieget alles unter dir, |
Tudo agora está abaixo de Ti, |
||
|
7a |
Recitativo T B - Evangelist, zwei Männer in weißen Kleidern |
7a |
Recitativo [Tenor, Baixo] |
|
Continuo |
|||
|
Evangelist: Und da sie ihm nachsahen gen Himmel fahren, siehe, da stunden bei ihnen zwei Männer in weißen Kleidern, welche auch sagten: |
Evangelista: E, enquanto eles seguiam com os olhos Sua viagem aos Céus, Vê, lá estavam com eles dois homens em brancas vestes, que disseram: |
||
|
Beide: Ihr Männer von Galiläa, was stehet ihr und sehet gen Himmels Dieser Jesus, welcher von euch ist aufgenommen gen Himmel, wird kommen, wie ihr ihn gesehen habt gen Himmel fahren. |
Tenor e Baixo (dois homens): Este Jesus, que de vós foi tomado e levado aos Céus, Voltará do mesmo modo como O vistes subir para lá. |
||
|
7b |
Recitativo A |
7b |
Recitativo [Contralto] |
|
Flauto traverso I/II, Continuo |
|||
|
Ach ja! so komme bald zurück: |
Ah, volta logo então: |
||
|
7c |
Recitativo T |
7c |
Recitativo [Tenor] |
|
Continuo |
|||
|
Evangelist: Sie aber beteten ihn an, wandten um gen Jerusalem von dem Berge, der da heißet der Ölberg, welcher ist nahe bei Jerusalem und liegt einen Sabbater-Weg davon, und sie kehreten wieder gen Jerusalem mit großer Freude. |
Evangelista: Que chamavam de Monte das Oliveiras, que é perto de Jerusalém e fica à distância do caminho de um sábado E voltaram a Jerusalem com grande alegria. |
||
|
8 |
Aria S |
8 |
Ária [Soprano] |
|
Flauto traverso I/II, Oboe, Violini all' unisono |
|||
|
Jesu, deine Gnadenblicke |
Jesus, Teu olhar misericordioso |
||
|
9 |
Choral |
9 |
Coral [S, C, T, B] |
|
Tromba I-III, Timpani, Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Wenn soll es doch geschehen, |
Quando isto acontecerá? |
||
|
-- |
Tradução: Rodrigo Maffei Libonati |
||
|
Contributed by Rodrigo Maffei Libonati (January 2003) |
|||
|
Cantata BWV 11 [Himmelfahrts-Oratorium]: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | DiscussionsGerman Text | German-2 | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-5 | English-6 | French-3 | French-4 | Hebrew-2 | Indonesian | Italian-2 | Portuguese-1 | Russian-1 | Spanish-2 Chorale Text: Gott fähret auf gen Himmel |
|
Portuguese Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýJuly 19, 2007 ý06:38:01