Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 90
Es reißet euch ein schrecklich Ende
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 90 - Suatu akhir yang mengerikan sedang mendatangimu

Event: Minggu XXV setelah Trinitatis

1. Tenor Aria
(Matius 24:21)

Es

reifet

euch

ein

schrecklich

Ende,

Itu

mendatangi

kamu

suatu

yang mengerikan

akhir,

{Suatu akhir yang mengerikan sedang mendatangimu,}

Ihr

sündlichen

Verächter,

hin.

kamu

yang berdosa

penghina,

-.

{kamu para penista yang penuh dosa,}

Der

Sünden

Maß

ist

voll

gemessen,

(Milik kamu)

dosa punya

takaran

sudah

penuh

diukur,

{Takaran dosamu sudah terukur penuh,}

Doch

euer

ganz

verstocker

Sinn

namun

kamu punya

segenap

yang tanpa penyesalan

roh

Hat

seines

Richters

ganz

vergessen.

telah

ia punya

Hakim

sepenuhnya

melupakan.

{namun segenap rohmu yang tidak mau bertobat telah sepenuhnya melupakan Hakimnya.}

 

2. Alto Recitative

Des

Höchsten

Güte

wird

von

Tag

zu

Tage

neu,

-

Allah punya

kebaikan

(selalu)

dari

hari

ke

hari

baru,

Der

Undank

aber

sündigt

stets

auf

Gnade.

itu

sifat tak bersyukur

namun

berdosa

senantiasa

terhadap

karunia kasih.

{namun, perasaan tak bersyukur senantiasa melakukan dosa terhadap karunia kasih.}

O,

ein

verzweifelt

böser

Schade,

Oh,

sebuah

sungguh berat

yang jelek

(penghinaan),

So

dich

in

dein

Verderben

führt.

yang mana

dirimu

ke dalam

kamu punya

kehancuran

(membawa).

{Oh, itu adalah sebuah penghinaan yang berat yang membawa dirimu ke dalam kehancuranmu.}

Ach!

wird

dein

Herze

nicht

gerührt?

Oh!,

apakah

kamu punya

hati

tidak

tergugah?

Daß

Gottes

Güte

dich

bahwa

Allah punya

kebaikan

dirimu

Zur

wahren

Buße

leitet?

tuju

yang sejati

pertobatan

membimbing?

{bahwa kebaikan Allah akan membimbing dirimu menuju pertobatab sejati?}

Sein

treues

Herze

lässet

sich

Ia punya

yang setia

hati

membolehkan

dirinya

Zu

ungezählter

Wohltat

schauen:

dalam

yang tak terhitung

perbuatan baik

bisa terlihat:

{Hati-Nya yang setia membolehkan dirinya sendiri untuk bisa dilihat dalam bentuk perbuatan baik-Nya yang tak terhitung:}

Bald

läßt

er

Tempel

auferbauen,

Sekarang

membolehkan

Ia

bait-bait

didirikan,

Bald

wird

die

Aue

zubereitet

sekarang

(sedang)

itu

padang rumput

disiapkan,

Auf

die

des

Wortes

Manna

fällt,

di atas

mana

itu

firman punya

Manna

jatuh,

So

dich

erhält.

yang

dirimu

memelihara.

{di atas mana Manna firman-Nya yang memelihara dirimu, jatuh.}

Jedoch,

o!

Bosheit

dieses

Lebens,

Tetapi,

oh

yang berniat jahat

ini

kehidupan,

Die

Wohltat

ist

an

dir

vergebens.

-

perbuatan baik

(dicurahkan)

pada

kamu

sia-sia.

{Tetapi, oh hidup manusia yang penuh niat jahat, sia-sia perlakuan baik yang dilimpahkan kepadamu!}

3. Bass Aria
(Wahyu 2:4-5)

So

löschet

im

eifer

der

rächende

Richter

Maka

memadamkan

dalam

kekukuhan(Nya)

sang

pembalas

Hakim

Den

Leuchter

des

Wortes

zur

Strafe

doch

aus.

itu

kaki dian

dari

firman(Nya)

(sebagai)

penghukuman

sungguh

-.

{Maka sang Hakim pembalas dalam kekukuhan-Nya akan sungguh memadamkan kaki dian dari firman-Nya, sebagai penghukuman.}

Ihr

müsset,

o

Sünder,

durch

euer

Verschulden

Kamu

pasti,

oh

(para) pendosa,

melalui

kamu punya

kesalahan

Den

Greuel

an

heiliger

Stätte

erdulden,

itu

kengerian

di

yang suci

tempat

menanggung,

{Oh para pendosa, karena kesalahanmu sendiri kamu akan menanggung kengerian itu di tempat yang suci,}

Ihr

machet

aus

Tempeln

ein

mörderisch

Haus.

kamu

membuat

dari

bait-bait

sebuah

penjagalan

rumah.

{kamu para pendosa yang membuat bait-bait menjadi sebuah rumah penjagalan.}

 

4. Tenor Recitative

Doch

Gottes

Auge

sieht

auf

uns

als

Auserwählte:

Namun

Allah punya

mata

melihat

pada

kita

sebagai

orang terpilih:

Und

wenn

kein

Mensch

der

Feinde

Menge

zählte,

Dan

walau

tiada

orang

itu

musuh punya

bilangan

menghitung,

{Dan walaupun tiada orang yang bisa menghitung banyaknya jumlah musuh,}

So

schützt

uns

doch

der

Held

in

Israel,

tetapi

melindungi

kita

biar begitu

sang

Penyokong

di

Israel,

{tetapi biar begitu sang Penyokong di Israel akan melindungi kita,}

Es

hemmt

sein

Arm

der

Feinde

Lauf

(sekarang)

menahan

Ia punya

tangan

itu

musuh punya

jalan

{sekarang tangan-Nya menahan laju jalannya musuh,}

Und

hilft

uns

auf:

dan

menolong

kita

bangkit:

Des

Wortes

Kraft

wird

in

Gefahr

-

Firman punya

kuasa

akan

dalam

marabahaya

Um

so

viel

mehr

erkannt

und

offenbar.

(malahan)

begitu

banyak

lebih

dikenali

dan

menyata.

{Dalam marabahaya, kuasa firman malah akan semakin lebih dikenali dan nyata mewujud.}

 

5. Chorale

Leit

uns

mit

deiner

rechten

Hand

Bimbinglah

kami

dengan

Engkau punya

yang kanan

tangan

{Bimbinglah kami dengan tangan kanan-Mu}

Und

segne

unser

Stadt

und

Land;

dan

berkati

kami punya

negeri

dan

tanah;

Gib

uns

allzeit

dein

heilges

Wort,

Berilah

kami

setiap saat

Engkau punya

yang kudus

firman,

{Berikanlah kami firman-Mu yang kudus setiap saat,}

Behüt

fürs

Teufels

List

und

Mord;

lindungilah

(dari)

iblis punya

tipu daya

dan

pembantaian;

Verleih

ein

selges

Stünde~

lein,

Limpahkanlah

suatu

yang berbahagia

~jam

sedikit,

{Limpahkanlah sedikit waktu bahagia,}

Auf daß

wir

ewig

bei

dir

sein!

sehingga

kami

selamanya

bersama

diri-Mu

adanya!

{sehingga kami boleh selamanya bersama-sama diri-Mu!}

Indonesian Translation by Rianto Pardede (June 2005)
Contributed by Rianto Pardede (June 2005)

Cantata BWV 90: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2
German Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | English-10 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-5
Chorale Text:
Nimm von uns, Herr, du treuer Gott

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentaries | Music | Concerts | Festivals | Tour | Art & Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Arrangements & Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links



 

Back to the Top


Last update: ýMay 19, 2008 ý14:13:33