Cantata BWV 90
Es reißet euch ein schrecklich Ende
Hebrew Translation
קנטטה 90 - נכון לכם קץ איום |
ארוע: יום ראשון, ה- 25 אחרי חג השילוש |
|
Original German Text |
תרגום לעברית |
|
1 |
Aria T |
[אריה [טנור |
1 |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
Es reifet euch ein schrecklich Ende,
Ihr sündlichen Verächter, hin.
Der Sünden Maß ist voll gemessen,
Doch euer ganz verstockter Sinn
Hat seines Richters ganz vergessen. |
,נכון לכם קץ איום
.אתם החוטאים הבזויים, שמה
,סאת חטאכם הינה גדושה
אך מחשבותיכם כולן עקשות
.ואת שופטכם מכבר שכחתם |
|
|
|
|
|
2 |
Recitativo A |
[רצ'יטטיב [אלט |
2 |
|
Continuo |
|
|
|
Des Höchsten Güte wird von Tag zu Tage neu,
Der Undank aber sündigt stets auf Gnade.
O, ein verzweifelt böser Schade,
So dich in dein Verderben führt.
Ach! wird dein Herze nicht gerührt?
Dass Gottes Güte dich
Zur wahren Buße leitet?
Sein treues Herze lässet sich
Zu ungezählter Wohltat schauen:
Bald lässt er Tempel auferbauen,
Bald wird die Aue zubereitet,
Auf die des Wortes Manna fällt,
So dich erhält.
Jedoch, o! Bosheit dieses Lebens,
Die Wohltat ist an dir vergebens. |
,חסד העליון מתחדש מדי יום ביומו
.אך כפיות-טובה תמיד חוטאת לרחמים
,הו, פעולה נואשת של הרשע
.מובילה אותך לאובדנך
?אה! האם לבך אינו נפעם
שחסדו של אלהים
מביאך לחרטה אמיתית? 1
לבו הרחום נגלה
:במעשים טובים לאין-ספור
,עתה הוא בונה מקדשים
,עתה מרעה הוא מכין
,עליו המן של דבריו יפול
.אשר אותך מחזיק
!וכן, הרוע של החיים האלה
.מעשים טובים מורעפים עליך לשווא |
|
|
|
|
|
3 |
Aria B |
[אריה [באס |
3 |
|
Tromba, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
So löschet im Eifer der rächende Richter
Den Leuchter des Wortes zur Strafe doch aus.
Ihr müsset, o Sünder, durch euer Verschulden
Den Greuel an heiliger Stätte erdulden,
Ihr machet aus Tempeln ein mörderisch Haus. |
על כן מכבה השופט הנוקם ברוב להט
את מאור המילה לאות עונש. 2
הנכם חייבים, הו חוטאים, באשמתכם
,משיקוץ מקומותיכם הקדושים לסבול
.אתם עושים ממקדשכם מאורת גנבים 3 |
|
|
|
|
|
4 |
Recitativo T |
[רצ'יטטיב [טנור |
4 |
|
Continuo |
|
|
|
Doch Gottes Auge sieht auf uns als Auserwählte:
Und wenn kein Mensch der Feinde Menge zählte,
So schützt uns doch der Held in Israel,
Es hemmt sein Arm der Feinde Lauf
Und hilft uns auf;
Des Wortes Kraft wird in Gefahr
Um so viel mehr erkannt und offenbar. |
:עדיין עין אלהים מביטה בנו כנבחריו
,וגם אם שום אדם לא יוכל המון האויב למנות
,הגבור מגן עלינו בישראל
זרועו מרסנת את מתקפת האויב
;ועוזרת לרגלינו
כח דברו בסכנה
.ייעשה הרבה יותר ברור וגלוי |
|
|
|
|
|
5 |
Choral |
[כורל [ס, א, ט, ב |
5 |
|
Instrumentierung nicht überliefert |
|
|
|
Leit uns mit deiner rechten Hand
Und segne unser Stadt und Land;
Gib uns allzeit dein heilges Wort,
Behüt für's Teufels List und Mord;
Verleih ein selges Stündelein,
Auf dass wir ewig bei dir sein! |
הוליכנו נא ביד ימינך
;וברך את עירנו וארצנו
,תן לנו תמיד את דברך הקדוש
;הגן עלינו מעורמת השטן ורצחנותו
,תן נא לנו שעת חסד אחת
.שלעולם עמך נהיה |
|
|
|
|
|
Hebrew Translation by Aryeh Oron (November 2002, December 2005) |
(תרגם לעברית: אריה אורון (נובמבר 2002, דצמבר 2005 |
|
|
:פרפרזה על אגרת אל הרומים, פרק ב', 4
,או שמה אתה מזלזל בשפע טובו ואורך רוחו וסבלנותו
?ואינך מבין כי טובו זה של אלהים מדריך אותך לתשובה |
1 |
|
|
:פרפרזה על ההתגלות, פרק ב', 5
;לכן זכור מנין נפלת וחזור בתשובה ועשה את המעשים הראשונים
- שאם לא כן, אבוא אליך ואסיר את מנורתך ממקומה
.אם לא תחזור בתשובה |
2 |
-- |
:פרפרזה על לוקס, פרק י"ט, 46
,'אמר להם: הן כתוב, 'ביתי בית תפילה יהיה
.אך אתם עשיתם אותו מאורת פריצים |
3 |
Contributed by Aryeh Oron (November 2002) |