Cantata BWV 90
Es reißet euch ein schrecklich Ende
Russian Translation
Кантата BWV 90 - Вам уготован ужасный конец |
Событие: Кантата на 25-е воскресенье по Троице |
|
Original German Text |
|
Russian Translation |
1 |
Aria T |
1 |
Aрия [Тенор] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
Es reifet euch ein schrecklich Ende,
Ihr sündlichen Verächter, hin.
Der Sünden Maß ist voll gemessen,
Doch euer ganz verstockter Sinn
Hat seines Richters ganz vergessen. |
|
Вам уготован ужасный конец,
о грешники и презрители!
Мера грехов преисполнена,
но ваши ожесточённые души
забыли совсем своего Судию. |
|
|
|
|
2 |
Recitativo A |
2 |
Речитатив [Альт] |
|
Continuo |
|
|
|
Des Höchsten Güte wird von Tag zu Tage neu,
Der Undank aber sündigt stets auf Gnade.
O, ein verzweifelt böser Schade,
So dich in dein Verderben führt.
Ach! wird dein Herze nicht gerührt?
Dass Gottes Güte dich
Zur wahren Buße leitet?
Sein treues Herze lässet sich
Zu ungezählter Wohltat schauen:
Bald lässt er Tempel auferbauen,
Bald wird die Aue zubereitet,
Auf die des Wortes Manna fällt,
So dich erhält.
Jedoch, o! Bosheit dieses Lebens,
Die Wohltat ist an dir vergebens. |
|
Господня благость обновляется день ото дня;
однако же всегда неблагодарность согрешает против благодати –
ужасное, отчаянное зло,
которое тебя к погибели приводит.
Ах! неужели не растрогается сердце твоё тем,
что благость Божия ведёт тебя
ко истинному покаянью?
Даёт Он верность усмотреть Свою
в бесчисленных Его благодеяньях:
как скоро храм Он созидает,1
как скоро пастбища уготовляет,2
где Слова манна выпадает,
чтоб подкрепить тебя.
Но о! вот зло сей жизни –
благодеянья Его тщетны на тебе. |
|
|
1 |
Зах. 6, 12-15 |
|
|
2 |
Пс. 23 (22), 2 |
|
|
|
|
3 |
Aria B |
3 |
Aрия [Бас] |
|
Tromba, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
So löschet im Eifer der rächende Richter
Den Leuchter des Wortes zur Strafe doch aus.
Ihr müsset, o Sünder, durch euer Verschulden
Den Greuel an heiliger Stätte erdulden,
Ihr machet aus Tempeln ein mörderisch Haus. |
|
Се, угашает в ревности отмщающий Судья
светильник слова в наказанье вам!
По вашей, грешники, вине
должны терпеть вы мерзость в святом месте;
вы превратили храм в вертеп разбойников! |
|
|
|
|
4 |
Recitativo T |
4 |
Речитатив [Тенор] |
|
Continuo |
|
|
|
Doch Gottes Auge sieht auf uns als Auserwählte:
Und wenn kein Mensch der Feinde Menge zählte,
So schützt uns doch der Held in Israel,
Es hemmt sein Arm der Feinde Lauf
Und hilft uns auf;
Des Wortes Kraft wird in Gefahr
Um so viel mehr erkannt und offenbar. |
|
Но очи Божьи взирают на нас, избранных Его;
и пусть никто не сможет даже исчесть врагов наших –
защищает нас Сильный Израилев,
запрещает Он врагу десницею Своею
и помогает нам.
В обстояниях больше
познаётся и открывается сила Божия. |
|
|
|
|
5 |
Choral |
5 |
Хорал [С, А, Т, Б] |
|
Instrumentierung nicht überliefert |
|
|
|
Leit uns mit deiner rechten Hand
Und segne unser Stadt und Land;
Gib uns allzeit dein heilges Wort,
Behüt für's Teufels List und Mord;
Verleih ein selges Stündelein,
Auf dass wir ewig bei dir sein! |
|
Веди Своею нас десницей
и город и страну благослови;
всегда Твоё святое слово даруй нам,
обереги от лести и злодейства сатаны;
блаженным временем воздай,
чтоб вечно нам с Тобою быть! |
|
|
|
|
-- |
Translator: hegumen Peter Meshcherinov игумен Петр (Мещеринов) |
Contributed by Peter Meshcherinov (October 2007, August 2011) |