Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 87
Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen
English Translation in Interlinear Format
Cantata BWV 87
- Until now you have asked nothing in my name

Event: Cantata for Rogate [5th Sunday after Easter]
Readings: Episle: James. 1: 22-27; Gospel: John 16: 23-30
Text: Christiane Mariane von Ziegler (Mvts. 2-4, 6); John 16: 24 (Mvt. 1); John 16: 33 (Mvt. 5); Heinrich Müller (Mvt. 7)
Chorale Text: Selig ist die Seele

Biblical quotations in green font, chorales in purple

1

Arioso [Bass]

Oboe I e Violino I all' unisono, Oboe II e Violino II all' unisono, Oboe da caccia e Viola all' unisono, Continuo

Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen.
Until now you have asked nothing in my name.

2

Recitative [Alto]

Continuo

O Wort, das Geist und Seel erschreckt!
O word, that terrifies spirit and soul!
Ihr Menschen, merkt den Zuruf, was dahinter steckt!
You people,notice the call hidden behind these words!
Ihr habt Gesetz und Evangelium vorsätzlich übertreten;
You have deliberately transgressed the law and gospel;
Und dies möcht' ihr ungesäumt in Buß und Andacht beten.
And because of this you should pray without delay in repentance and devotion.

3

Aria [Alto]

Oboe da caccia I/II, Continuo

Vergib, o Vater, unsre Schuld
Forgive, O Father, our guilt
Und habe noch mit uns Geduld,
and still have patience with us,
Wenn wird in Andacht beten
when we devoutly pray
Und sagen: Herr, auf dein Geheiß,
and say: Lord,at your command,
Ach, rede nicht mehr sprichwortsweis,
Ah, speak no more proverbs,
Hilf uns vielmehr vertreten.
Instead help us to present ourselves before you.

4

Recitative [Tenor]

Continuo

Wenn unsre Schuld bis an den Himmel steigt,
When our guilt mount up to heaven,
Du siehst und kennest ja mein Herz, das nichts vor dir verschweigt;
you see and know well my heart, which hides nothing from you;
Drum suche mich zu trösten!
Therefore seek to give me consolation!

5

Arioso [Bass]

Continuo

In der Welt habt ihr Angst;
In the world you will have anguish
aber seid getrost,
but take heart,
ich habe die Welt überwunden.
I have conquered the world.

6

Aria [Tenor]

Violino I/II, Viola, Continuo

Ich will leiden, ich will schweigen,
I am willing to suffer, I am willing to keep silent,
Jesus wird mir Hilf erzeigen,
Jesus will show me his help
Denn er tröst' mich nach dem Schmerz.
For he comforts me after sorrow.
Weicht, ihr Sorgen, Trauer, Klagen,
Go away, you cares, sadness, lamentation,
Denn warum sollt ich verzagen?
for why should I despair?
Fasse dich betrübtes Herz!
Get a grip on yourself, my troubled heart!

7

Chorale [S, A, T, B]

Oboe I e Violino I col Soprano, Oboe da caccia I e Violino II coll'Alto, Oboe da caccia II e Viola col Tenore, Continuo

Muss ich sein betrübet?
Must I be troubled?
So mich Jesus liebet,
If Jesus loves me
Ist mir aller Schmerz
then for me all sorrow
Über Honig süße<
is sweeter than honey,
Tausend Zuckerküsse
a thousand sweet kisses
Drücket er ans Herz.
he gives to my heart.
Wenn die Pein sich stellet ein,
When pain makes an appearance
Seine Liebe macht zur Freuden
his love changes to joy
Auch das bittre Leiden.
even bitter suffering.

--

This Translation in Parallel Format

English Translation by Francis Browne (August 2008)
Contributed by Francis Browne (August 2008)

Cantata BWV 87: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3
German Text | Translations: Catalan-1 | Dutch | English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-5 | Russian-1 | Spanish-3 | Spanish-7
Chorale Text:
Selig ist die Seele

English Translations in Interlinear/Parallel Format (English-3): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on English Translations

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentaries | Music | Concerts | Festivals | Tour | Art & Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Arrangements & Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links



 

Back to the Top


Last update: ýMarch 22, 2012 ý19:32:20