|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Brich dem Hungrigen dein Brot English Translation in Interlinear Format Cantata 39 - Break your bread with the hungry |
|
|
Event: 1st Sunday after Trinity |
|
|
Biblical quotations in green font , chorales in purple |
|
|
First Part |
|
|
1 |
Chorus [S, A, T, B] |
|
Flauto I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Brich dem Hungrigen dein Brot und die, so in Elend sind, führe ins Haus! and those who are in misery take into your house! So du einen nackend siehest, If you see someone naked, so kleide ihn und entzeuch dich nicht von deinem Fleisch. then clothe him and do not withdraw yourself from your own flesh. Alsdenn wird dein Licht herfürbrechen wie die Morgenröte, And then your light will break forth like the red glow of dawn und deine Besserung wird schnell wachsen, and your recovery will quickly increase und deine Gerechtigkeit wird für dir hergehen, and your righteousness will go before you und die Herrlichkeit des Herrn wird dich zu sich nehmen. and the glory of the Lord will take you to itself. |
|
|
2 |
Recitative [Bass] |
|
Continuo |
|
|
Der reiche Gott wirft seinen Überfluß |
|
|
3 |
Aria [Alto] |
|
Violino solo, Oboe I, Continuo |
|
|
Seinem Schöpfer noch auf Erden |
|
|
Second Part |
|
|
4 |
Aria [Bass] |
|
Continuo |
|
|
Wohlzutun und mitzuteilen vergesset nicht; denn solche Opfer gefallen Gott wohl. for such offerings please God well. |
|
|
5 |
Aria [Soprano] |
|
Flauto I/II all' unisono, Continuo |
|
|
Höchster, was ich habe, |
|
|
6 |
Recitativo [Alto] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Wie soll ich dir, o Herr, denn sattsamlich vergelten, |
|
|
7 |
Chorale [S, A, T, B] |
|
Flauto I/II in octava e Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|
|
Selig sind, die aus Erbarmen Sich annehmen fremder Not, take to themselves the needs of others, Sind mitleidig mit den Armen, are compassionate with the poor, Bitten treulich für sie Gott. pray faithfully for them to God. Die behülflich sind mit Rat, Those who are helpful with counsel Auch, womöglich, mit der Tat, and also, whenever possible, in deeds Werden wieder Hülf empfangen will in turn receive help Und Barmherzigkeit erlangen. and obtain compassion for themselves. |
|
|
-- |
|
|
English Translation by Francis Browne (March 2002) |
|
|
Cantata BWV 39 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | DiscussionsGerman Text | German-2 | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-1 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-4 Chorale Text: Kommt, laßt euch den Herren lehren |
|
|
English Translations in Interlinear Format (English-3) : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on English Translations |
|
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýSeptember 20, 2008 ý00:44:27