Cantata BWV 37
Wer da gläubet und getauft wird
Hebrew Translation
קנטטה 37 - המאמין ונטבל יוושע |
ארוע: יום העליה למרומים |
|
Original German Text |
תרגום לעברית |
|
1 |
Coro |
[מקהלה [ס, א, ט, ב |
1 |
|
Oboe d'amore I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
Wer da gläubet und getauft wird, der wird selig werden. |
המאמין ונטבל יוושע. 1 |
|
|
|
|
|
2 |
Aria T |
[אריה [טנור |
2 |
|
Violino, Continuo |
|
|
|
Der Glaube ist das Pfand der Liebe,
Die Jesus für die Seinen hegt.
Drum hat er bloß aus Liebestriebe,
Da er ins Lebensbuch mich schriebe,
Mir dieses Kleinod beigelegt. |
,אמונה היא ערבון לאהבה
.שישוע הוריש לאנשיו
,רק מאהבה טהורה
,רשמני בספר החיים
.והעניק לי תכשיט יקר זה |
|
|
|
|
|
3 |
Choral (Duetto) S A |
[כורל (דואט) [סופרן, אלט |
3 |
|
Continuo |
|
|
|
Herr Gott Vater, mein starker Held!
Du hast mich ewig vor der Welt
In deinem Sohn geliebet.
Dein Sohn hat mich ihm selbst vertraut,
Er ist mein Schatz, ich bin sein Braut,
Sehr hoch in ihm erfreuet.
Eia!
Eia!
Himmlisch Leben wird er geben mir dort oben;
Ewig soll mein Herz ihn loben. |
!אדון אלהים, אב גבור אדיר
אתה אהבתני בעיני העולם
.לנצח בבנך שלך
,בנך השיאני עמו
,הוא אהבתי, אני כלתו
.רוממה בו אשמח
!היי
!היי
;הוא ייתנני אהבה שמיימית
.לבי יהללו לנצח |
|
|
|
|
|
4 |
Recitativo B |
[רצ'יטטיב [באס |
4 |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
Ihr Sterblichen, verlanget ihr,
Mit mir
Das Antlitz Gottes anzuschauen?
So dürft ihr nicht auf gute Werke bauen;
Denn ob sich wohl ein Christ
Muß in den guten Werken üben,
Weil es der ernste Wille Gottes ist,
So macht der Glaube doch allein,
Dass wir vor Gott gerecht und selig sein. |
,אתם בני תמותה, אתם מבקשים
ממני
?להביט בפני אלהים
;אל תסמכו על מעשים טובים
כי למרות שנוצרי חייב
,לעשות מעשים טובים
,כי זו מצוות אלהים
,אמונתנו בלבד מבטיחה
.שנהיה צדיקים ומבורכים בפני אלהים |
|
|
|
|
|
5 |
Aria B |
[אריה [באס |
5 |
|
Oboe d'amore I, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
Der Glaube schafft der Seele Flügel,
Dass sie sich in den Himmel schwingt,
Die Taufe ist das Gnadensiegel,
Das uns den Segen Gottes bringt;
Und daher heißt ein selger Christ,
Wer gläubet und getaufet ist. |
,אמונה נותנת לנפש כנפיים
,למען אשר תוכל להמריא אל השמיים
,טבילה היא חותם הרחמים
;המביא עלינו את ברכת אלהים
,נוצרי מבורך הוא לפיכך
.המאמין ונטבל |
|
|
|
|
|
6 |
Choral |
[כורל [ס, א, ט, ב |
6 |
|
Oboe d'amore I e Violino I col Soprano, Oboe d'amore II e Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|
Den Glauben mir verleihe
An dein' Sohn Jesum Christ,
Mein Sünd mir auch verzeihe
Allhier zu dieser Frist.
Du wirst mir nicht versagen,
Was du verheißen hast,
Dass er mein Sünd tu tragen
Und lös mich von der Last. |
הענק לי אמונה
,בבנך ישוע כריסטוס
סלח לי גם על חטאי
.בעודי כאן על הארץ
,אנא אל תכחיש בפני
,את מה שהבטחת
שהוא יישא את חטאיי
.וישחררני ממעמסה |
|
|
|
|
|
Hebrew Translation by Aryeh Oron (July 2002) |
(תרגם לעברית: אריה אורון (יולי 2002 |
-- |
מרקוס, פרק ט"ז, 16 |
1 |
Contributed by Aryeh Oron (July 2002) |