|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Non sa che sia dolore Catalan Translation Cantata BWV 209 - Ningú no sap quan gran és el dolor |
|||
|
Celebració: : Comiat a un estudiant destinat a Ansbach |
|||
|
Original Italian Text |
Catalan Translation |
||
|
1 |
Sinfonia |
1 |
Simfonia |
|
Flauto traverso, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
2 |
Recitativo S |
2 |
Recitatiu [Soprano] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Non sa che sia dolore |
Ningú no sap quan gran és el dolor |
||
|
3 |
Aria S |
3 |
Ària [Soprano] |
|
Flauto traverso, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Parti pur e con dolore |
Marxa, doncs, i amb sofriment |
||
|
4 |
Recitativo S |
4 |
Recitatiu [Soprano] |
|
Continuo |
|||
|
Tuo saver al tempo e l'età constrasta, |
El teu saber amb el temps i l’edat contrasta, |
||
|
5 |
Aria S |
5 |
Ària [Soprano] |
|
Flauto traverso, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Ricetti gramezza e pavento, |
Refuses paüra i sofriment |
||
|
-- |
Traducció al català d’Antoni Sàbat i Aguilera |
||
|
Contributed by Antoni Sàbat i Aguilera (June 2009) |
|||
|
Cantata BWV 209 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | DiscussionsItalian Text | Translations: Catalan-1 | Dutch | English-1 | English-3 | French-4 | Hebrew-2 | Hebrew-3 | Spanish-2 |
|||
|
Catalan Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|||
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýJuly 5, 2009 ý22:31:56