Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 148
Bringet dem Herrn Ehre seines Namens
Traducció al català [Catalan Translation]
Cantata BWV 148 - Doneu al Senyor lloança pel seu nom

Celebració: Diumenge 17è després de la Trinitat

 

Original German Text

 

Catalan Translation

1

Coro

1

Cor [S, C, T, B]

 

Tromba, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Bringet dem Herrn Ehre seines Namens,
betet an den Herrn im heiligen Schmuck.

 

Doneu al Senyor lloança pel seu nom,
prostreu-vos al Senyor amb ornaments sagrats!

       

2

Aria T

2

Ària [Tenor]

 

Violino solo, Continuo

   
 

Ich eile, die Lehren
Des Lebens zu hören
Und suche mit Freuden das heilige Haus.
Wie rufen so schöne
Das frohe Getöne
Zum Lobe des Höchsten die Seligen aus!

 

M’afanyo per aprendre
Les lliçons de la vida
I cerco amb alegria la Santa Llar.
Quines cançons tan boniques
I agradoses d’escoltar
Fan sentir a l’Altíssim els seus Sants!

       

3

Recitativo A

3

Recitatiu [Contralt]

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

So wie der Hirsch nach frischem Wasser schreit,
So schrei ich, Gott, zu dir.
Denn alle meine Ruh
Ist niemand außer du.
Wie heilig und wie teuer
Ist, Höchster, deine Sabbatsfeier!
Da preis ich deine Macht
In der Gemeine der Gerechten.
O! wenn die Kinder dieser Nacht
Die Lieblichkeit bedächten,
Denn Gott wohnt selbst in mir.

 

Com el cérvol que bramula amb l’aigua fresca,
Així jo, Déu meu, per tu cridaré.
Car el meu descans,
Sense tu, no val res.
Que santa i estimada
És, Senyor, el Sabbat, la teva festa!
Allí jo exalço el teu poder
Amb els justos, en comunitat.
O, si els fills de la tenebra
Sentissin aquesta joia immensa!
Puix, el mateix Déu em fa costat.

       

4

Aria A

4

Ària [Contralt]

 

Oboe d'amore I-III, Continuo

   
 

Mund und Herze steht dir offen,
Höchster, senke dich hinein!
Ich in dich, und du in mich;
Glaube, Liebe, Dulden,Hoffen
Soll mein Ruhebette sein.

 

La meva boca i el meu cor estan oberts,
Baixa-hi, posa-t'hi, Déu Totpoderós!
Jo en Tu, i Tu en mi;
L’esperança, la fortesa, la fe, l’amor
Cal que siguin el meu llit de repòs.

       

5

Recitativo T

5

Recitatiu [Tenor]

 

Continuo

   
 

Bleib auch, mein Gott, in mir
Und gib mir deinen Geist,
Der mich nach deinem Wort regiere,
Dass ich so einen Wandel führe,
Der dir gefällig heißt,
Damit ich nach der Zeit
In deiner Herrlichkeit,
Mein lieber Gott, mit dir
Den großen Sabbat möge halten.

 

Queda’t Déu meu, doncs, amb mi,
I dóna’m el teu Esperit,
Que em guii amb la teva paraula,
A fi que el meu comportament,
Com vols et pugui complaure,
Perquè quan m’arribi el moment
Tu i jo, Déu meu estimat,
Allí dalt a la teva Glòria
Un gran Sabbat celebrem plegats!

       

6

Choral

6

Coral [S, C, T, B]

 

Continuo

   
 

Amen zu aller Stund
Sprech ich aus Herzensgrund;
Du wolltest uns tun leiten,
Herr Christ, zu allen Zeiten,
Auf dass wir deinen Namen
Ewiglich preisen. Amen.

 

Que així sigui a tota hora
Ho dic des del fons del cor;
Que vulguis regir els nostres actes
Senyor Jesucrist, en tot moment,
Per tal d’alabar, ara i sempre,
El teu sant nom. Amen.

       

--

Traducció al català d’Antoni Sàbat i Aguilera

Contributed by Antoni Sàbat i Aguilera (April 2009)

Cantata BWV 148: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2
German Text | Translations: Catalan-1 | Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian | Russian-1 | Spanish-5
Choral Text:
Wo soll ich fliehen hin or Auf meinen lieben Gott

Catalan Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentaries | Music | Concerts | Festivals | Tour | Art & Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Arrangements & Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links



 

Back to the Top


Last update: ýApril 16, 2009 ý00:01:24