|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Cantata BWV 148
Bringet dem Herrn Ehre seines Namens
Hebrew Translation
קנטטה 148 - הבו לה' כבוד שמו
|
ארוע: יום ראשון, ה- 17 אחרי חג השילוש |
|||
|
Original German Text |
תרגום לעברית |
||
|
1 |
Coro |
]מקהלה [ס, א, ט, ב |
1 |
|
Tromba, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Bringet dem Herrn Ehre seines Namens, betet an den Herrn im heiligen Schmuck. |
הבו לה' כבוד שמו; השתחוו לה' בהדרת קודש. 1 |
||
|
2 |
Aria T |
[אריה [טנור |
2 |
|
Violino solo, Continuo |
|||
|
Ich eile, die Lehren |
אני בחפזון, אאזינה |
||
|
3 |
Recitativo A |
[רצ'יטטיב [אלט |
3 |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
So wie der Hirsch nach frischem Wasser schreit, |
,כפי שהצבי משתוקק למים זכים |
||
|
4 |
Aria A |
[אריה [אלט |
4 |
|
Oboe d'amore I-III, Continuo |
|||
|
Mund und Herze steht dir offen, |
,פה ולב פתוחים בפניך |
||
|
5 |
Recitativo T |
[רצ'יטטיב [טנור |
5 |
|
Continuo |
|||
|
Bleib auch, mein Gott, in mir |
אבל, אלהי, נשאר איתי |
||
|
6 |
Choral |
[כורל [ס, א, ט, ב |
6 |
|
Continuo |
|||
|
Amen zu aller Stund |
אמן בכל שעה |
||
|
Hebrew Translation by Aryeh Oron (July 2002) |
(תרגם לעברית: אריה אורון (יולי 2002 |
||
|
תהלים, פרק כ"ט, 2 |
|||
Contributed by Aryeh Oron (July 2002)
Cantata BWV 148
: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions|
Hebrew Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: January 3, 2006 13:13:49