
Recordings & Discussions
Introduction
Cantatas | Other Vocal Works
Instrumental Works
Arrangements & Transcriptions: Piano | Others
Performers: Vocal | Instrumental
General Topics | Articles
Bach & Other Composers
Books | Movies
Background Information
Lutheran Church Year | Readings
Texts & Translations
Scores | Music
References | Commentaries
BWV & BWV Anh Lists
Chorale Texts | Chorale Melodies
Guide to Bach Tour
Bach Festivals & Cantata Series
Arts & Memorabilia
Terms & Abbreviations
Short Biographies
Performers: A | B |
C | D | E |
F | G | H |
I | J | K |
L | M | N |
O | P | Q |
R | S | T |
U | V | W |
X | Y | Z
Poets & Composers: A | B |
C | D | E |
F | G | H |
I | J | K |
L | M | N |
O | P | Q |
R | S | T |
U | V | W |
X | Y | Z
Additional Information
Order of Discussion
Schedule of Concerts
Links to Other Sites
Search Works/Movements
Sitemap | What's New?
Copyright Notice
Join Bach Mailing Lists & Contribute
Search This Site
|
|
Cantata BWV 148
Bringet dem Herrn Ehre seines Namens
Russian Translation
Кантата BWV 148 - Воздайте Господу славу имени Его |
|
Событие: Кантата на 17-е воскресенье по Троице |
| |
Original German Text |
|
Russian Translation |
|
1 |
Coro |
1 |
Хор [С, А, Т, Б] |
| |
Tromba, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
| |
Bringet dem Herrn Ehre seines Namens, betet an den Herrn im heiligen Schmuck. |
|
Воздайте Господу славу имени Его;
поклонитесь Господу в благолепном святилище Его. |
| |
|
|
|
|
2 |
Aria T |
2 |
Ария [Тенор] |
| |
Violino solo, Continuo |
|
|
| |
Ich eile, die Lehren
Des Lebens zu hören
Und suche mit Freuden das heilige Haus.
Wie rufen so schöne
Das frohe Getöne
Zum Lobe des Höchsten die Seligen aus! |
|
Я спешу внимать
ученью жизни,
дабы обрести святую радости обитель.
Сколь прекрасно
ликованья песни там звучат,
коими святые восхваляют Бога! |
| |
|
|
|
|
3 |
Recitativo A |
3 |
Речитатив [Альт] |
| |
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
| |
So wie der Hirsch nach frischem Wasser schreit,
So schrei ich, Gott, zu dir.
Denn alle meine Ruh
Ist niemand außer du.
Wie heilig und wie teuer
Ist, Höchster, deine Sabbatsfeier!
Da preis ich deine Macht
In der Gemeine der Gerechten.
O! wenn die Kinder dieser Nacht
Die Lieblichkeit bedächten,
Denn Gott wohnt selbst in mir. |
|
Как олень стремится
на источники живительной воды,
так взываю я к Тебе, о Боже.
Нет ни отдыха мне,
ни покоя вне Тебя.
О, как свят и драгоценен
Твой, Владыка всех, субботний день!
В нём я воспеваю Твою силу
в праведных собраньи.
Сыны ночи
ищут наслаждений (сего мира),
я – чтоб жил во мне Сам Бог. |
| |
|
|
|
|
4 |
Aria A |
4 |
Ария [Альт] |
| |
Oboe d'amore I-III, Continuo |
|
|
| |
Mund und Herze steht dir offen,
Höchster, senke dich hinein!
Ich in dich, und du in mich;
Glaube, Liebe, Dulden,Hoffen
Soll mein Ruhebette sein. |
|
Отверсты для Тебя душа моя и сердце:
взойди же, Бог мой и Господь!
Да буду я в Тебе, и Ты во мне;
любовь и вера, упованье и терпенье –
вот пажити упокоенья моего. |
| |
|
|
|
|
5 |
Recitativo T |
5 |
Речитатив [Тенор] |
| |
Continuo |
|
|
| |
Bleib auch, mein Gott, in mir
Und gib mir deinen Geist,
Der mich nach deinem Wort regiere,
Dass ich so einen Wandel führe,
Der dir gefällig heißt,
Damit ich nach der Zeit
In deiner Herrlichkeit,
Mein lieber Gott, mit dir
Den großen Sabbat möge halten. |
|
Пребудь же, Боже мой, во мне
и даруй Духа Твоего!
Управит словом Он меня Твоим,
чтобы я жил лишь так,
как хочешь Ты,
чтобы, пройдя земной свой путь,
во славе мог бы я Твоей,
сладчайший Господи, с Тобой
субботою небесной наслаждаться. |
| |
|
|
|
|
6 |
Choral |
6 |
Хорал [С, А, Т, Б] |
| |
Continuo |
|
|
| |
Amen zu aller Stund
Sprech ich aus Herzensgrund;
Du wolltest uns tun leiten,
Herr Christ, zu allen Zeiten,
Auf dass wir deinen Namen
Ewiglich preisen. Amen. |
|
Аминь! на всякое мгновенье
взываем мы из глубины сердец.
Се, Ты изволишь нас вести
через всю нашу жизнь, о Господи Христе,
дабы святое Твоё имя
нам вечно восхвалять. Аминь. |
| |
|
|
|
|
6 |
Choral 1 |
6 |
Хорал [С, А, Т, Б] 1 |
| |
Continuo |
|
|
| |
Führ’ auch mein Herz und Sinn
durch deine Geist dahin
daß ich mög’ alles meiden,
was mich und dich kann scheiden,
und ich an deinen Leibe
ein Gliedmaß ewig bleibe. |
|
Управи разум мой и сердце,
(Мой Боже), Твоим Духом,
дабы избегнуть мне всего,
что разлучает от Тебя,
и дабы членом Тела Твоего
мне вечно пребывать. |
| |
|
|
|
|
-- |
Translator: hegumen Peter Meshcherinov игумен Петр (Мещеринов) |
| |
|
1 |
In score BGA, and also in Karl Richter's recording - this text is used for this chorale. |
|
Contributed by Peter Meshcherinov (July 2008) |
|
Cantata BWV 148 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2
German Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian | Russian-1 | Spanish-5
Choral Text: Wo soll ich fliehen hin or Auf meinen lieben Gott |
|
Russian Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|
|