|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Was mein Gott will, das g'scheh allzeit English Translation in Interlinear Format Cantata BWV 111 - What my God wants , may it always happen |
|
|
Event: 3rd Sunday after Epiphany |
|
|
Biblical quotations in green font , chorales in purple |
|
|
1 |
Chorus [S, A, T, B] |
|
Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Was mein Gott will, das g'scheh allzeit, Sein Will, der ist der beste; his will is what is best. Zu helfen den'n er ist bereit, He is ready to help those Die an ihn gläuben feste. who believe firmly in him. Er hilft aus Not, der fromme Gott, He helps us in our poverty , the holy God, Und züchtiget mit Maßen: and punishes us in moderation. Wer Gott vertraut, fest auf ihn baut, Who places his trust in God and builds firmly on him, Den will er nicht verlassen. he will not abandon. |
|
|
2 |
Aria [Bass ] |
|
Continuo |
|
|
Entsetze dich, mein Herze, nicht, |
|
|
3 |
Recitative [Alto] |
|
Continuo |
|
|
O Törichter! der sich von Gott entzieht |
|
|
4 |
Aria (Duetto) [Alto, Tenor] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
So geh ich mit beherzten Schritten, |
|
|
5 |
Recitative [Soprano] |
|
Oboe I/II, Continuo |
|
|
Drum wenn der Tod zuletzt den Geist |
|
|
6 |
Chorale [S, A, T, B] |
|
Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|
|
Noch eins, Herr, will ich bitten dich, Du wirst mir's nicht versagen: you will not deny it to me: Wenn mich der böse Geist anficht, when the evil spirit tempts me, Laß mich doch nicht verzagen. let me not despair. Hilf, steur und wehr, ach Gott, mein Herr, Help, guide and protect, ah God, my Lord, Zu Ehren deinem Namen. to the honour of your name. Wer das begehrt, dem wird's gewährt; Who desires this will have his wish granted; Drauf sprech ich fröhlich: Amen. for this reason I say joyfully: Amen. |
|
|
-- |
|
|
English Translation by Francis Browne (January 2003) |
|
|
Cantata BWV 111 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2German Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Portuguese-1 | Russian-1 | Spanish-3 Chorale Text: Was mein Gott will, das g'scheh allzeit |
|
|
English Translations in Interlinear Format (English-3) : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on English Translations |
|
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýApril 26, 2008 ý08:38:11