|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Cantata BWV 1
Wie schön leuchtet der Morgenstern
English Translation in Interlinear Format
Cantata BWV 1 - How beautifully shines the morning star
|
Event: Choral Cantata for the Annunciation of the Blessed Virgin Mary |
|
|
Chorale in purple font |
|
|
1 |
Chorus [S, A, T, B] |
|
Corno I/II, Oboe da caccia I/II, Violino concertante I/II, Violino ripieno I/II, Viola, Continuo |
|
|
Wie schön leuchtet der Morgenstern Voll Gnad und Wahrheit von dem Herrn, full of grace and truth from the Lord, Die süße Wurzel Jesse! the sweet root of Jesse! Du Sohn Davids aus Jakobs Stamm, You son of David from the line of Jacob, Mein König und mein Bräutigam, my king and my bridegroom, Hast mir mein Herz besessen, have taken posession of my heart, Lieblich, [you who are] lovely, Freundlich, friendly, Schön und herrlich, groß und ehrlich, reich von Gaben, beautiful and glorious, great and honest, rich in gifts, hoch und sehr prächtig erhaben. lofty and exalted in splendour. |
|
|
2 |
Recitative [Tenor] |
|
Continuo |
|
|
Du wahrer Gottes und Marien Sohn, |
|
|
3 |
Aria [Soprano] |
|
Oboe da caccia, Continuo |
|
|
Erfüllet, ihr himmlischen göttlichen Flammen, |
|
|
4 |
Recitative [Bass] |
|
Continuo |
|
|
Ein irdscher Glanz, ein leiblich Licht |
|
|
5 |
Aria [Tenor] |
|
Violino concertante I/II, Violino ripieno I/II, Viola, Continuo |
|
|
Unser Mund und Ton der Saiten |
|
|
6 |
Chorale [S, A, T, B] |
|
Corno I e Violino I col Soprano, Corno II, Oboe I e Violino II coll'Alto, Oboe II e Viola col Tenore, Continuo |
|
|
Wie bin ich doch so herzlich froh, Daß mein Schatz ist das A und O, that my treasure is the alpha and the omega, Der Anfang und das Ende; the beginning and the end; Er wird mich doch zu seinem Preis To his reward he will Aufnehmen in das Paradeis, take me up to paradise, Des klopf ich in die Hände. and so I clap my hands Amen! Amen! Komm, du schöne Freudenkrone, bleib nicht lange, Come, you sweet crown of joy, do not long delay, deiner wart ich mit Verlangen. I wait for you with longing. |
|
|
Note on the Text |
|
|
This cantata is the last chorale cantata of the cycle of 1724 –5. The unidentified librettist has used one of the best-known Lutheran hymns as the basis of the text, Philipp Nicolai’s Wie schön leuchtet der Morgenstern (1599).According to an old tradition this hymn was assigned to the feast of the Epiphany, but it was also sung at the Annunciation. As often the wording of the first and last verses has been preserved, while the remainder has been paraphrased. Durr comments : “Altogether, the librettist must be credited with the empathy which he shows for that fervour which characterises Nicolai’s poem…. The librettist has, moreover, supplied Bach with verse which, if not inspired, is nonetheless thoughtful and appealing”. |
|
|
-- |
|
|
English Translation by Francis Browne (November 2002; revised January 2007) |
|
|
Cantata BWV 1 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | DiscussionsGerman Text | German-2 | Translations: Dutch-2 | English-1 | English-3 | English-6 | French-1 | French-4 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-1 | Italian-2 | Portuguese-1 | Russian-1 | Spanish-1 | Spanish-2 Chorale Text: Wie schön leuchtet der Morgenstern |
|
English Translations in Interlinear Format (English-3) : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on English Translations |
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýMarch 30, 2007 ý13:50:01