|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Christus, der ist mein Leben French Translation in Interlinear Format Cantate BWV 95 - Christ, toi qui es ma vie |
|
|
Événement : 16e dimanche après la Trinité |
|
|
Citations bibliques en vert , Choral en violet |
|
|
1 |
Choeur et Récitatif [Ténor] |
|
Corno, Oboe d'amore I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Christus, der ist mein Leben, Sterben ist mein Gewinn; Mourir est mon gain; Dem tu ich mich ergeben, A toi je me donne corps et âme, Mit Freud fahr ich dahin. Avec joie je pars pour l'au-delà. |
|
|
Mit Freuden, |
|
|
Mit Fried und Freud ich fahr dahin, Nach Gottes Willen, Selon la volonté du Seigneur; Getrost ist mir mein Herz und Sinn, Il apporte à mes sens la consolation Sanft und stille. Dans la douceur et la quiétude. Wie Gott mir verheißen hat: Ainsi que Dieu me l'a promis, Der Tod ist mein Schlaf geworden. La mort est devenue mon sommeil. |
|
|
2 |
Récitatif [Soprano] |
|
Continuo |
|
|
Nun, falsche Welt! |
|
|
3 |
Choral [Soprano] |
|
Oboe d'amore I/II all' unisono, Continuo |
|
|
Valet will ich dir geben, Du arge, falsche Welt, Monde néfaste et perfide, Dein stündlich böses Leben Une vie exécrable dans le péché Durchaus mir nicht gefällt. N'est pas pour me plaire. Im Himmel ist gut wohnen, Il fait bon demeurer dans les cieux Hinauf steht mein Begier. Et c'est à cela que j'aspire. Da wird Gott ewig lohnen Dieu y récompensera pour l'éternité Dem, der ihm dient allhier. Celui qui le sert ici bas. |
|
|
4 |
Récitatif [Ténor] |
|
Continuo |
|
|
Ach könnte mir doch bald so wohl geschehn, |
|
|
5 |
Air [Ténor] |
|
Oboe d'amore I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Ach, schlage doch bald, selge Stunde, |
|
|
6 |
Récitatif [Basse] |
|
Continuo |
|
|
Denn ich weiß dies |
|
|
7 |
Choral [S, A, T, B] |
|
Corno e Oboe d'amore I/II col Soprano, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Weil du vom Tod erstanden bist, Werd ich im Grab nicht bleiben; Je ne demeurerai pas au tombeau; Dein letztes Wort mein Auffahrt ist, Ta dernière parole signifie ma montée au ciel, Todsfurcht kannst du vertreiben. Tu sais dissiper la crainte de la mort. Denn wo du bist, da komm ich hin, Aussi vais-je là où tu es, Dass ich stets bei dir leb und bin; Afin de vivre et de rester à jamais près de toi, Drum fahr ich hin mit Freuden. Et c'est dans la joie que je quitte ce monde. |
|
|
-- |
|
|
Traduction française de / French Translation by Walter F. Bischof |
|
|
Cantata BWV 95 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | DiscussionsGerman Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-1 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-5 Chorale Texts: Christus, der ist mein Leben | Mit Fried und Freud | Valet will ich dir geben | Wenn mein Stündlein vorhanden ist |
|
|
French Translations in Interlinear Format (French-6) : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýSeptember 23, 2008 ý23:31:58