|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Wahrlich, wahrlich, ich sage euch French Translation in Interlinear Format Cantate BWV 86 - En vérité, en vérité, je vous le dis |
|
|
Événement : 5e dimanche après Pâques (Rogations) |
|
|
Citations bibliques en vert , Choral en violet |
|
|
1 |
Arioso [Basse] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, En vérité, en vérité, je vous le dis, so ihr den Vater etwas bitten werdet in meinem Namen, tout ce que vous demanderez au Père en mon nom so wird er's euch geben. vous sera donné. |
|
|
2 |
Air [Alto] |
|
Violino solo, Continuo |
|
|
Ich will doch wohl Rosen brechen, |
|
|
3 |
Choral [Soprano] |
|
Oboe d'amore I/II, Continuo |
|
|
Und was der ewig gütig Gott Et ce que Dieu, qui est éternellement bon, In seinem Wort versprochen hat, A promis dans sa parole, Geschworn bei seinem Namen, Juré sur son nom, Das hält und gibt er gwiß fürwahr. Il le tiendra certainement et l'accomplira. Der helf uns zu der Engel Schar Puisse-t-il nous aider à rejoindre la compagnie des anges Durch Jesum Christum, amen. Par Jésus-Christ, amen. |
|
|
4 |
Récitatif {Ténor] |
|
Continuo |
|
|
Gott macht es nicht gleichwie die Welt, |
|
|
5 |
Air [Ténor] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Gott hilft gewiss; |
|
|
6 |
Choral [S, A, T, B] |
|
Continuo |
|
|
Die Hoffnung wart' der rechten Zeit, L'espoir attend la bonne heure pour Was Gottes Wort zusaget, Ce que la parole de Dieu a promis, Wenn das geschehen soll zur Freud, Quand ce doit arriver dans la joie, Setzt Gott kein g'wisse Tage. Dieu n'a pas fixé de jour. Er weiß wohl, wenn's am besten ist, Il sait bien ce qui est le mieux, Und braucht an uns kein arge List; Et n'utilise aucune duperie fourbe. Des solln wir ihm vertrauen. Aussi nous devons lui faire confiance. |
|
|
-- |
|
|
French Translation by Guy Laffaille (April 2008) |
|
|
Cantata BWV 86 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | DiscussionsGerman Text | Translations: Chinese-1 | Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-5 | Russian-1 | Spanish-3 Chorale Texts: Kommt her zu mir, spricht Gottes Sohn | Es ist das Heil uns kommen her |
|
|
French Translations in Interlinear Format (French-6) : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýApril 6, 2008 ý01:33:56