Introduction | Cantatas | Other Vocal | Non-Vocal | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentary | Music | Concerts | Bach Tour | Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright Notice | How to contribute | Links

Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 59
Wer mich liebet, der wird mein Wort halten [I]
Russian Translation
Кантата BWV 59 - Кто любит Меня, тот соблюдёт слово Мое

Событие: Кантата на праздник Пятидесятницы (схождение Святого Духа на Апостолов)

 

Original German Text

 

Russian Translation

1

Aria (Duetto) S B

1

Aрия (Дуэт) [Сопрано, Бас]

 

Tromba I/II, Timpani, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Wer mich liebet, der wird mein Wort halten,
und mein Vater wird ihn lieben,
und wir werden zu ihm kommen
und Wohnung bei ihm machen.

 

Кто любит Меня, тот соблюдёт слово Мое,
и Отец Мой возлюбит его,
и Мы придём к нему и обитель
у него сотворим.

       

2

Recitativo S

2

Речитатив [Сопрано]

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

O, was sind das vor Ehren,
Worzu uns Jesus setzt?
Der uns so würdig schätzt,
Dass er verheißt,
Samt Vater und dem heilgen Geist
In unsern Herzen einzukehren.
O, was sind das vor Ehren?
Der Mensch ist Staub,
Der Eitelkeit ihr Raub,
Der Müh und Arbeit Trauerspiel
Und alles Elends Zweck und Ziel.
Wie nun? Der Allerhöchste spricht,
Er will in unsern Seelen
Die Wohnung sich erwählen.
Ach, was tut Gottes Liebe nicht?
Ach, dass doch, wie er wollte,
Ihn auch ein jeder lieben sollte.

 

О, великая честь,
какой удостаивает нас Иисус!
Он столько возлюбил нас,
что, как Сам предвещал,
вселяется в наши сердца
со Отцом и Духом Святым.
О, великая честь!
Человек есть прах,
суетны дела его,
участь его – труды и немощь,
которых плод – всяческая нищета.
Но что это? Всевышний говорит,
что хочет Он в наших душах
обрести жилище Себе!
О, что не сделает любовь Божия!
О, как же нам, как заповедует Он,
не возлюбить Его?

       

3

Choral

3

Хорал [С, А, Т, Б]

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Komm, Heiliger Geist, Herre Gott,
Erfüll mit deiner Gnaden Gut
Deiner Gläubigen Herz, Mut und Sinn.
Dein brünstig Lieb entzünd in ihn'n.
O Herr, durch deines Lichtes Glanz
Zu dem Glauben versammlet hast
Das Volk aus aller Welt Zungen;
Das sei dir, Herr, zu Lob gesungen.
Alleluja, alleluja.

 

Гряди, Дух Святой, Господь Бог,
исполни Твоею благодатью
верующие Тебе сердца, волю и ум,
воспламени их Твоей горячей любовью!
О Боже, Твоим небесным сиянием
собери к вере
народы со всего света,
да восславят Тебя, Господи!
Аллилуия! Аллилуия!

       

4

Aria B

4

Aрия [Бас]

 

Violino solo, Continuo

   
 

Die Welt mit allen Königreichen,
Die Welt mit aller Herrlichkeit
Kann dieser Herrlichkeit nicht gleichen,
Womit uns unser Gott erfreut:
Dass er in unsern Herzen thronet
Und wie in einem Himmel wohnet.
Ach Gott, wie selig sind wir doch,
Wie selig werden wir erst noch,
Wenn wir nach dieser Zeit der Erden
Bei dir im Himmel wohnen werden.

 

Мир со всеми царствами,
мир со всем великолепием своим
не может сравниться с тою славою,
которой Бог благоволит радовать нас,
когда вселяется Он в наши сердца
и обитает в нас, как на небесном престоле.
О Господи, какое блаженство!
Но сколь блаженнее мы будем,
когда по прошествии сего земного времени
с Тобою (вечно) будем жить на небесах!

       

5

Choral

5

Хорал [С, А, Т, Б]

       
 

[Du heilige Brunst, süßer Trost,
Nun hilf uns fröhlich und getrost
In dein'm Dienst beständig bleiben,
Die Trübsal uns nicht abtreiben!
O Herr, durch dein' Kraft uns bereit
Und stärk des Fleisches Blödigkeit,
Daß wir hier ritterlich ringen,
Durch Tod und Leben zu dir dringen!
Halleluja! Halleluja!]

 

[О источник святости, сладкое причастие,
даруй нам радостно и дерзновенно
всегда служить Тебе,
отжени от нас всякую печаль!
О Господи, укрепи нас Твоею силою,
преодолевая косность плоти,
добре подвизаться здесь,
чтобы быть с Тобою в жизни и смерти!
Аллилуия! Аллилуия!]

       

--

Translator: hegumen Peter Meshcherinov игумен Петр (Мещеринов)

Contributed by Peter Meshcherinov (August 2007)

Cantata BWV 59: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions
German Text | Translations: Chinese-1 | Dutch | English-1 | English-3 | French-3 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-3
Chorale Text:
Komm, Heiliger Geist, Herre Gott

Russian Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event

Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Non-Vocal | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentary | Music | Concerts | Bach Tour | Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright Notice | How to contribute | Links

Back to the Top


Last update: ýMay 4, 2008 ý23:10:36