|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Cantata BWV 45
Es ist dir gesagt, Mensch, was gut ist
English Translation in Interlinear Format
Cantata BWV 45 - You have been told, mankind, what is good
|
Event: Cantata for the 8th Sunday after Trinity |
|
|
First Part |
|
|
1 |
Chorus [S, A, T, B] |
|
Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Es ist dir gesagt, Mensch, |
|
|
2 |
Recitative [Tenor] |
|
Continuo |
|
|
Der Höchste läßt mich seinen Willen wissen |
|
|
3 |
Aria [Tenor] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Weiß ich Gottes Rechte, |
|
|
Second Part |
|
|
4 |
Arioso [Bass] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Es werden viele zu mir sagen an jenem Tage: |
|
|
5 |
Aria [Alto] |
|
Flauto traverso I, Continuo |
|
|
Wer Gott bekennt |
|
|
6 |
Recitative [Alto] |
|
Continuo |
|
|
So wird denn Herz und Mund selbst von mir Richter sein, |
|
|
7 |
Chorale [S, A, T, B] |
|
Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|
|
Gib, daß ich tu mit Fleiß, |
|
|
-- |
|
|
English Translation by Francis Browne (June 2002) |
|
|
Cantata BWV 45: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions |
|
English Translations in Interlinear Format (English-3) : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on English Translations |
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýFebruary 18, 2007 ý19:45:04