|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Es ist dir gesagt, Mensch, was gut ist English Translation in Interlinear Format Cantata BWV 45 - You have been told, mankind, what is good |
|
|
Event: Cantata for the 8th Sunday after Trinity |
|
|
Biblical quotations in green font , chorales in purple |
|
|
First Part |
|
|
1 |
Chorus [S, A, T, B] |
|
Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Es ist dir gesagt, Mensch, was gut ist und was der Herr von dir fordert, nämlich: what is good and what the Lord requires of you, namely: Gottes Wort halten und Liebe üben und demütig sein vor deinem Gott. to keep God's word and to practise love and be humble before your God. |
|
|
2 |
Recitative [Tenor] |
|
Continuo |
|
|
Der Höchste läßt mich seinen Willen wissen |
|
|
3 |
Aria [Tenor] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Weiß ich Gottes Rechte, |
|
|
Second Part |
|
|
4 |
Arioso [Bass] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Es werden viele zu mir sagen an jenem Tage: Herr, Herr, haben wir nicht in deinem Namen geweissaget, Lord, have we not prophesied in your name, haben wir nicht in deinem Namen Teufel ausgetrieben, have we not driven out devils in your name, haben wir nicht in deinem Namen viel Taten getan? have we not done many deeds in your name? Denn werde ich ihnen bekennen: Then I shall declare to them: Ich habe euch noch nie erkannt, I have never known you, weichet alle von mir, ihr Übeltäter! all begone from me, you evil doers! |
|
|
5 |
Aria [Alto] |
|
Flauto traverso I, Continuo |
|
|
Wer Gott bekennt |
|
|
6 |
Recitative [Alto] |
|
Continuo |
|
|
So wird denn Herz und Mund selbst von mir Richter sein, |
|
|
7 |
Chorale [S, A, T, B] |
|
Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|
|
Gib, daß ich tu mit Fleiß, Was mir zu tun gebühret, what it is proper for me to do, Worzu mich dein Befehl wherever your command In meinem Stande führet! leads me in my position! Gib, daß ichs tue bald, Grant that I may soon do it Zu der Zeit, da ich soll; at the time when I should do it; Und wenn ich's tu, so gib, and when I do it, then grant Daß es gerate wohl! that it may turn out well! |
|
|
-- |
|
|
English Translation by Francis Browne (June 2002) |
|
|
Cantata BWV 45 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | DiscussionsGerman Text | Translations: Dutch-4 | English-1 | English-3 | English-6 | French-1 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Italian-4 | Russian-1 | Spanish-4 Chorale Text: O Gott, du frommer Gott |
|
|
English Translations in Interlinear Format (English-3) : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on English Translations |
|
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýNovember 20, 2008 ý00:39:56