Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


BWV 165: O heil’ges Geist- und Wasserbad

BWV 165: O Hellig Ånds- og vannets bad

 

Treenighetssøndag

   

1. Arie sopran: O heil’ges Geist- und Wasserbad

1. Arie sopran:

O heil’ges Geist- und Wasserbad,

O Hellig Ånds- og vannets bad

das Gottes Reich uns einverleibet

som oss innlemmer i Guds rike

und uns ins Buch des Lebens schreibet!

med plass i livsens bok tillike!

O Fluth, die alle Missetat

O flod som synd av hver en grad

durch ihr Wunderkraft ertränket

ved din kraft så ren har stenket

und uns das neue Leben schenket.

og oss det nye liv har skjenket,

O heil’ges Geist- und Wasserbad!

O Hellig Ånds- og vannets bad!

   

2. Resitativ bass: Die sündige Geburt

2. Resitativ bass:

Die sündige Geburt

Vår syndige natur

verdammter Adamserben

fra Adams fall erhvervet,

gebieret Gottes Zorn,

nedkaller Herrens straff

den Tod und das Verderben.

og har oss helt fordervet.

Denn was vom Fleisch geboren ist,

For det som her av kjøtt er født,

ist nichts als Fleisch,

det er kun kjøtt,

von Sünden angestecket,

av syndesmitten stekket,

ergiftet und beflecket.

forgiftet og beflekket.

Wie selig ist ein Christ!

Hvor salig er Guds barn!

Er wird im Geist- und Wasserbade

Det blir i Åndens bad, i dåpen

ein Kind der Seligkeit und Gnade.

et lysets barn med himlen åpen.

Er ziehet Christum an

Det tar på Kristi drakt,

und seiner Unschuld weisse Seide!

hans uskyldsrene, hvite klede,

Er wird mit Christi Blut,

det får ved Kristi blod

der Ehren Purpurkleide

et ærens purpurklede

im Taufbad angetan.

som tegn på dåpens pakt.

   

3. Arie alt: Jesu, der aus grosser Liebe

3. Arie alt:

Jesu, der als grosser Liebe

Jesus, du som elsker alle,

in der Taufe mir verschriebe

har i dåpen latt meg kalle,

Leben, Heil und Seligkeit,

gitt meg liv og salighet,

hilf, dass ich mich dessen freue

hjelp at jeg i det meg fryder

und den Gnadenbund erneue

og din nådepakt fornyer

in der ganzen Lebenzeit.

her for tid og evighet.

   

4. Resitativ bass: Ich habe ja, mein Seelenbräutigam

4. Resitativ bass:

Ich habe ja, mein Seelenbräutigam,

Jeg har jo deg, min sjelebrudgom som,

da du mich neu geboren,

har gjenfødt meg ved Ordet,

dir ewig treu zu sein geschworen!

å være tro for evig svoret,

Hochheil’ges Gotteslamm;

høyhellige Guds Lam!

doch hab ich, ach!

Men jeg har dog

den Taufbund oft gebrochen

min dåpspakt ofte krenket,

und nicht erfüllt, was ich versprochen!

og er ei verdig det den skjenket!

Erbarme, Jesu, dich

Forbarm, o Jesus, deg

aus Gnaden über mich!

i nåde over meg!

Vergib mir die begangne Sünde,

Forlat meg mine synder mange,

du weisst, mein Gott,

du vet, min Gud,

wie schmerzlich ich empfinde

hvordan den gamle slange

der alten Schlangen Stich!

har smertet med sitt sting.

Das Sündengift verderbt

Dens syndegift min kropp

mir Leib und Seele!

og sjel forderver,

Hilf, dass ich gläubig dich erwähle,

hjelp at jeg trofast deg erhverver,

blutrotes Schlangenbild,

du kopperslange rød,

das an dem Kreuz erhöhet,

på korset høyt opphøyet,

das alle Schmerzen stillt

kurerer smerte, nød,

und mich erquickt, wenn alle Kraft vergehet.

fornyer meg når jeg er dypt nedbøyet.

   

5. Arie tenor: Jesu, meines Todes Tod

5. Arie tenor:

Jesu, meines Todes Tod,

Du som dødet har min død,

lass in meinem Leben

Jesus, må i livet

und in meiner letzten Not

og i aller siste nød

mir für Augen schweben,

fremfor øyne blive,

dass du mein Heilschlänglein seist

så du, frelsens slange, kan

vor das Gift der Sünde!

syndens gift fordrive!

Heile, Jesu, Seel und Geist,

Frels, o Jesus, sjel og sinn

dass ich Leben finde!

så jeg finner livet!

   

6. Koral: Sein Wort, sein Tauf, sein Nachtmahl

6. Koral:

Sein Wort, sein Tauf, sein Nachtmahl

Hans ord, hans dåp, hans nattverdbord

dient wider allen Unfall,

gir vern mot alt ondt på jord,

der Heilge Geist im Glauben

hans Helligånd oss lære

lehr uns darauf vertrauen.

i troen trygge være.

   
 

Norsk tekst: Ragnar Grøm 1999/2001

Contributed by Alf van der Hagen, Oslo, Norway (September 2017)

Norwegian Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Ragnar Grøm | Johann Grip


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4



 

Back to the Top


Last update: Monday, October 16, 2017 10:38