Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 165
O heilges Geist- und Wasserbad
French Translation in Interlinear Format
Cantate BWV 165 - O bain sacré par l'eau et l'Esprit

Événement : Trinité
Première exécution : 16 juin 1715
Texte : Salomo Franck (Mvts. 1-5); Ludwig Helmbold (Mvt. 6)
Choral : Nun laßt uns Gott dem Herren

Citations bibliques en vert, Choral en violet

1

Air [Soprano]

Violino I/II, Viola, Fagotto, Continuo

O heilges Geist- und Wasserbad,
O bain sacré par l'eau et l'Esprit !
Das Gottes Reich uns einverleibet
Qui nous incorpore dans le royaume de Dieu
Und uns ins Buch des Lebens schreibet!
Et nous écrit dans le livre de la vie !
O Flut, die alle Missetat
O flot, qui noie les mauvaises actions
Durch ihre Wunderkraft ertränket
Par son pouvoir miraculeux
Und uns das neue Leben schenket!
Et nous donne le don de la nouvelle vie !
O heilges Geist- und Wasserbad!
O bain sacré par l'eau et l'Esprit !

2

Récitatif [Basse]

Continuo

Die sündige Geburt verdammter Adamserben
La naissance pécheresse de la graine damnée d'Adam
Gebieret Gottes Zorn, den Tod und das Verderben.
Produit colère de Dieu, mort et destruction.
Denn was vom Fleisch geboren ist,
Car ce qui est né de la chair
Ist nichts als Fleisch, von Sünden angestecket,
N'est rien d'autre que de la chair, infectée par le péché,
Vergiftet und beflecket.
Empoisonnée et souillée.
Wie selig ist ein Christ!
Combien béni est un chrétien !
Er wird im Geist- und Wasserbade
Il devient, par l'eau et l'Esprit,
Ein Kind der Seligkeit und Gnade.
Un enfant de béatitude et de miséricorde.
Er ziehet Christum an
Il est habillé par le Christ
Und seiner Unschuld weiße Seide,
Et par la soie blanche de sa virginité,
Er wird mit Christi Blut, der Ehren Purpurkleide,
Il est vêtu avec le sang du Christ, la robe pourpre de l'honneur,
Im Taufbad angetan.
Dans le bain du baptême.

3

Air [Alto]

Continuo

Jesu, der aus großer Liebe
Jésus, qui par ton grand amour
In der Taufe mir verschriebe
Dans le baptême m'a engagé
Leben, Heil und Seligkeit,
Pour la vie, le salut et la béatitude,
Hilf, dass ich mich dessen freue
Aide-moi à les posséder,
Und den Gnadenbund erneue
Et à renouveler l'engagement pour la miséricorde
In der ganzen Lebenszeit.
Pendant toute ma vie.

4

Récitatif [Basse]

Violino I/II, Viola, Fagotto, Continuo

Ich habe ja, mein Seelenbräutigam,
J'ai en effet, fiancé de mon âme,
Da du mich neu geboren,
Puisque tu m'as donné une nouvelle vie,
Dir ewig treu zu sein geschworen,
Juré d'être fidèle à toi pour toujours,
Hochheilges Gotteslamm;
Le plus saint agneau de Dieu ;
Doch hab ich, ach! den Taufbund oft gebrochen
Pourtant j'ai, hélas ! souvent brisé l'engagement du baptême,
Und nicht erfüllt, was ich versprochen,
Et le n'ai pas tenu ce que j'avais promis,
Erbarme, Jesu, dich aus Gnaden über mich!
Aie pitié, Jésus, de moi dans ta miséricorde !
Vergib mir die begangne Sünde,
Pardonne-moi les péchés que j'ai commis,
Du weißt, mein Gott, wie schmerzlich ich empfinde
Tu sais, mon Dieu, combien douloureusement je sens
Der alten Schlangen Stich;
La morsure de l'ancien serpent ;
Das Sündengift verderbt mir Leib und Seele,
Le poison du péché détruit mon corps et mon âme,
Hilf, dass ich gläubig dich erwähle,
Aide-moi, pour que je puisse te choisir,
Blutrotes Schlangenbild,
Image rouge sang d'un serpent
Das an dem Kreuz erhöhet,
Qui était dressé sur la croix,
Das alle Schmerzen stillt
Et calme toutes les douleurs
Und mich erquickt, wenn alle Kraft vergehet.
Et donne moi la nouvelle vie, quand toute ma force échoue.

5

Air [Ténor]

Violino I/II, Continuo

Jesu, meines Todes Tod,
Jésus, mort de ma mort,
Laß in meinem Leben
Laisse-moi dans ma vie
Und in meiner letzten Not
Et dans ma dernière détresse
Mir für Augen schweben,
Garder en vue ceci :
Dass du mein Heilschlänglein seist
Que tu es mon serpent qui apporte le salut
Vor das Gift der Sünde.
Du poison du péché.
Heile, Jesu, Seel und Geist,
Sauve, Jésus, mon âme et mon esprit
Dass ich Leben ende!
Pour que je puisse trouver la vie.

6

Choral [S, A, T, B]

Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Fagotto col Basso, Continuo

Sein Wort, sein Tauf, sein Nachtmahl
Sa parole, son baptême, son souper
Dient wider allen Unfall,
Nous servent contre tous les malheurs,
Der Heilge Geist im Glauben
L'Esprit Saint dans la foi
Lehrt uns darauf vertrauen.
Nous apprend à croire en ces choses.

--

French Translation by Guy Laffaille (April 2008)
Contributed by Guy Laffaille (April 2008)

Cantata BWV 165: O heilges Geist- und Wasserbad for Trinity Sunday (1715)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 165 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Norwegian-1 | Polish-1 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-4 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Nun laßt uns Gott dem Herren [BWV 165/6]

French Translations in Interlinear Format (French-6): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 02:56