|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Nur jedem das Seine! English Translation in Interlinear Format Cantata BWV 163 - Only to each his due! |
|
|
Event: 23rd Sunday after Trinity |
|
|
Biblical quotations in green font , chorales in purple |
|
|
1 |
Aria [Tenor] |
|
Violino I/II, Viola, Violoncello, Continuo |
|
|
Nur jedem das Seine! |
|
|
2 |
Recitative [Bass] |
|
Continuo |
|
|
Du bist, mein Gott, der Geber aller Gaben; |
|
|
3 |
Aria [Bass] |
|
Violoncello obligato I/II, Continuo |
|
|
Laß mein Herz die Münze sein, |
|
|
4 |
Arioso (Duetto) [Soprano, Alto] |
|
Continuo |
|
|
Ich wollte dir, |
|
|
5 |
Aria (Duetto) [Soprano, Alto] |
|
Violini e Viola all' unisono, Continuo |
|
|
Nimm mich mir und gib mich dir! |
|
|
6 |
Chorale [S, A, T, B] |
|
Continuo |
|
|
Führ auch mein Herz und Sinn Durch deinen Geist dahin, through your spirit away from here Dass ich mög alles meiden, so that I may avoid everything Was mich und dich kann scheiden, that can separate me and you Und ich an deinem Leibe and so that in your body Ein Gliedmaß ewig bleibe. I may remain a member for ever. |
|
|
Note on the text |
|
|
This cantata for the 23rd Sunday after Trinity wasfirst performed at Weimar on 24 November 1715. The text is drawn from Salomo Franck's Evangelisches Andachts-Opffer (1715) and refers to the Gospel for the day (Matt. 22: 15-22), which deals with the Pharisees' questioning of Jesus as to the legitimacy of paying tribute to Caesar. The libretto takes up the theme suggested by Jesus's reply. The heart is the `coin of trihute' rightfully due to God, but a false image is often stamped upon it. (It is worth recalling that Franck was a numismatist in charge of the ducal coin collection at Weimar.) The final chorale is the last strophe of Johann Heermann’s chorale Wo soll ich fliehen hin (1630). |
|
|
-- |
|
|
English Translation by Francis Browne (May 2005) |
|
|
Cantata BWV 163 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | DiscussionsGerman Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-3 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian | Spanish-4 Chorale Text: Wo soll ich fliehen hin |
|
|
English Translations in Interlinear Format (English-3) : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on English Translations |
|
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýApril 1, 2008 ý13:30:58