Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 145
Ich lebe, mein Herze, zu deinem Ergötzen
Hebrew Translation
קנטטה 145 - חי אני, הו לב, לענגך

ארוע: יום השלישי של חג הפסחא

 

Original German Text

תרגום לעברית

 

A

Choral

 

א

       
 

Auf, mein Herz, des Herren Tag
Hat die Nacht der Furcht vertrieben:
Christus, der im Grabe lag,
Ist im Tode nicht geblieben.
Nunmehr bin ich recht getröst,
Jesus hat die Welt erlöst.

   
       

B

Coro

 

ב

 

Tromba, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

So du mit deinem Munde bekennest Jesum, dass er der Herr sei, und gläubest in deinem Herzen, dass ihn Gott von den Toten auferwecket hat, so wirst du selig.

   
       

1

Aria (Duetto) T S - Jesus (T), Seele (S)

[אריה (דואט) [טנור, אלט

1

 

Violino solo, Continuo

   
 

Tenor:
Ich lebe, mein Herze, zu deinem Ergötzen,

:ישוע
,חי אני, הו לב, לענגך

 
 

Sopran:
Du lebest, mein Jesu, zu meinem Ergötzen,

:נשמה
,חי אתה, הו ישו, לענגני

 
 

Tenor:
Mein Leben erhebet dein Leben empor.

:ישוע
.חיי מעירים אותך לחייך

 
 

Sopran:
Dein Leben erhebet mein Leben empor.

:נשמה
.חייך מעירים אותי לחיי

 
 

Beide:
Die klagende Handschrift ist völlig zerrissen,
Der Friede verschalt ein ruhig Gewissen
Und öffnet den Sündern das himmlische Tor.

:שניהם
כתב היד של צוויך מוכתם,
שלום מביא עתה מצפון שקט
.ופותח לחוטאים את שער גן-העדן

 
       

2

Recitativo T

[רצ'יטטיב [טנור

2

 

Continuo

   
 

Nun fordre, Moses, wie du willt,
Das dräuende Gesetz zu üben,
Ich habe meine Quittung hier
Mit Jesu Blut und Wunden unterschrieben.
Dieselbe gilt,
Ich bin erlöst, ich bin befreit
Und lebe nun mit Gott in Fried und Einigkeit,
Der Kläger wird an mir zuschanden,
Denn Gott ist auferstanden.
Mein Herz, das merke dir!

,כעת צווה עלינו, משה, כרצונך
,לציית לחוק המפחיד
,יש עמי כאן את קבלתי
.חתומה בדמו ופצעיו של ישוע
,והיא מחזיקה טובה
אני נפדה, אני חופשי
,וחי עתה עם אלהים בשלום וובשלמות
,התובע יושם לאל על ידי
.כי אלהים קם
!לבי, זכור זאת

 
       

3

Aria B

[אריה [באס

3

 

Tromba, Flauto traverso, Oboe d'amore I/II, Violino I/II, Continuo

 

Merke, mein Herze, beständig nur dies,
Wenn du alles sonst vergisst,
Dass dein Heiland lebend ist;
Lasse dieses deinem Gläuben
Einen Grund und Feste bleiben,
Auf solche besteht er gewiss.
Merke, meine Herze, nur dies.

,זכור רק זאת, לבי, לעד
,אם כי תשכח את כל השאר
;כי גואלך חי
הנח לזאת להיות לאמונתך
,יסוד מוצק
.כי על זאת יעמוד בוטח
.זכור רק זאת, לבי

 
       

4

Recitativo S

[רצ'יטטיב [סופרן

4

 

Continuo

   
 

Mein Jesus lebt,
Das soll mir niemand nehmen,
Drum sterb ich sonder Grämen.
Ich bin gewiss
Und habe das Vertrauen,
Dass mich des Grabes Finsternis
Zur Himmelsherrlichkeit erhebt;
Mein Jesus lebt,
Ich habe nun genug,
Mein Herz und Sinn
Will heute noch zum Himmel hin,
Selbst den Erlöser anzuschauen.

,ישוע שלי חי
,איש לא ייקח זאת ממני
.וכך אמות ללא יגון
בוטח אני
,ויש בי אמונה
כי אפלת הקבר
;אותי לגן עדן תרומם
,ישוע שלי חי
,כעת מרוצה אני.
לבי ומוחי
,ילכו גם היום לגן-עדן
.להביט במושיעי

 
       

5

Choral

[כורל [ס, א, ט, ב

5

 

Zink e Flauto traverso e Oboe d'amore I e Violino I col Soprano, Oboe d'amore II e Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo

 

Drum wir auch billig fröhlich sein,
Singen das Halleluja fein
Und loben dich, Herr Jesu Christ;
Zu Trost du uns erstanden bist.
Halleluja!

,ולכן שמחים אנו
לשיר את הללויה שלנו
;ומהללים אותך, אדון ישוע כריסטוס
,מעשיך מנחמים אותנו
!הללויה

 
       

Hebrew Translation by Aryeh Oron (March 2002)

(תרגם לעברית: אריה אורון (מרץ 2002

Contributed by Aryeh Oron (March 2002)

Cantata BWV 145: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions
German Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-3
Chorale Text:
Erschienen ist der herrlich Tag

Hebrew Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentaries | Music | Concerts | Festivals | Tour | Art & Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Arrangements & Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links



 

Back to the Top


Last update: ‎July 7, 2008 ‎01:29:47