|
Cantata BWV 136
Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz
Hebrew Translation
קנטטה 136 - חקרני, אל, ודע לבבי |
ארוע: יום ראשון, ה- 8 אחרי חג השילוש |
|
Original German Text |
תרגום לעברית |
|
1 |
Coro |
[מקהלה [ס, א, ט, ב |
1 |
|
Corno, Oboe, Oboe d'amore, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz;
prüfe mich und erfahre, wie ichs meine! |
;חקרני, אל, ודע לבבי
בחנני, ודע שרעפי! 1 |
|
|
|
|
|
2 |
Recitativo T |
[רצ'יטטיב [טנור |
2 |
|
Continuo |
|
|
|
Ach, dass der Fluch, so dort die Erde schlägt
Auch derer Menschen Herz getrogen!
Wer kann auf gute Früchte hoffen,
Da dieser Fluch bis in die Seele dringet,
So dass sie Sündendornen bringet
Und Lasterdisteln trägt.
Doch wollen sich oftmals die Kinder der Höllen
In Engel des Lichtes verstellen;
Man soll bei dem verderbten Wesen
Von diesen Dornen Trauben lesen.
Ein Wolf will sich mit reiner Wolle decken,
Doch bricht ein Tag herein,
Der wird, ihr Heuchler, euch ein Schrecken,
Ja unerträglich sein. |
אה, הקללה המכה בארץ
!לכדה גם את לבבות האנשים
,מי יכול לייחל לפרי טוב
,כאשר קללה זו את הנשמה מפלחת
המביאה עתה את קוצי החטא
.ונושאת דרדרי עוון
אך תכופות נוהגים ילדי הגהינום
;להסתוות כמלאכי האור
כי עם יצורים מושחתים אלו
.אפשר לבצור ענבים יחד עם קוצים
,זאב יכול לעטות על עצמו עור כבש
,אך יעלה היום
,אשר יבעיתכם, צבועים
.ובלתי-נסבלים תהיו |
|
|
|
|
|
3 |
Aria A |
[אריה [אלט |
3 |
|
Oboe d'amore, Continuo |
|
|
|
Es kömmt ein Tag,
So das Verborgne richtet,
Vor dem die Heuchelei erzittern mag.
Denn seines Eifers Grimm vernichtet,
Was Heuchelei und List erdichtet. |
,יום יבוא
,וייחרץ משפט על מה שנסתר
שבו הצביעות תרעד.
,כי זעם להטו יהרוס
.מה שצביעות ותחבולות המציאו |
|
|
|
|
|
4 |
Recitativo B |
[רצ'יטטיב [באס |
4 |
|
Continuo |
|
|
|
Die Himmel selber sind nicht rein,
Wie soll es nun ein Mensch vor diesem Richter sein?
Doch wer durch Jesu Blut gereinigt,
Im Glauben sich mit ihm vereinigt,
Weiß, dass er ihm kein hartes Urteil spricht.
Kränkt ihn die Sünde noch,
Der Mangel seiner Werke,
Er hat in Christo doch
Gerechtigkeit und Stärke. |
,השמיים עצמם אינם טהורים
?כיצד יטהר בן-תמותה לפני משפט
,אבל המתנקה באמצעות דמו של ישוע
,ומתאחד עמו באמונה
.יודע כי לחומרה לא יישפט
,מתקשה הוא עדיין בחטא
,ומחסור בהשגיו
בכריסטוס יש לו
.צדיקות ועוצמה |
|
|
|
|
|
5 |
Aria (Duetto) T B |
[אריה (דואט) [טנור, באס |
5 |
|
Violino I/II all' unisono, Continuo |
|
|
|
Uns treffen zwar der Sünden Flecken,
So Adams Fall auf uns gebracht.
Allein, wer sich zu Jesu Wunden,
Dem großen Strom voll Blut gefunden,
Wird dadurch wieder rein gemacht. |
,גם אם נוכתם בחטאים
.שנפילת אדם הביאה עלינו
,אם מצאנו מפלט בפצעי ישוע
,זרם הדם הרחום
.נטוהר מחדש |
|
|
|
|
|
6 |
Choral |
[כורל [ס, א, ט, ב |
6 |
|
Violino I, Corno e Oboe e Oboe d'amore col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|
Dein Blut, der edle Saft,
Hat solche Stärk und Kraft,
Dass auch ein Tröpflein kleine
Die ganze Welt kann reine,
Ja, gar aus Teufels Rachen
Frei, los und ledig machen. |
,בדמך, נוזל אציל זה
,יש כח ועוצמה
שגם הזעירה שבטיפות
,יכולה לטהר את העולם כולו
כן, אפילו לשחררו
.ממלתעות השטן |
|
|
|
|
|
Hebrew Translation by Aryeh Oron (July 2002) |
(תרגם לעברית: אריה אורון (יולי 2002 |
-- |
תהילים, פרק קל"ט, 23 |
1 |
Contributed by Aryeh Oron (July 2002) |
|
|