Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 123
Liebster Immanuel, Herzog der Frommen
Traducció al català [Catalan Translation]
Cantata BWV 123 - Estimat Emnmanuel, príncep dels creients

Celebració: Festa de la Epifania

 

Original German Text

 

Catalan Translation

1

Coro

1

Cor [S, C, T, B]

 

Flauto traverso I/II, Oboe d'amore I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

 

Liebster Immanuel, Herzog der Frommen,
Du, meiner Seele Heil, komm, komm nur bald!
Du hast mir, höchster Schatz, mein Herz genommen,
So ganz vor Liebe brennt und nach dir wallt.
Nichts kann auf Erden
Mir liebers werden,
Als wenn ich meinen Jesum stets behalt.

 

Estimat Emmanuel,
Príncep dels creients,
Salut de la meva ànima, vine, vine, corrents!
Tu, el més gran tresor, m’has robat el Cor
Que ablamat d’amor, per tu, sospira ardent.
Res no hi ha en aquest món
Que em sigui tant preuat,
Com tenir el meu Jesús al costat.

       

2

Recitativo A

2

Recitatiu [Contralt]

 

Continuo

   
 

Die Himmelssüßigkeit, der Auserwählten Lust
Erfüllt auf Erden schon mein Herz und Brust,
Wenn ich den Jesusnamen nenne
Und sein verborgnes Manna kenne:
Gleichwie der Tau ein dürres Land erquickt,
So ist mein Herz
Auch bei Gefahr und Schmerz
In Freudigkeit durch Jesu Kraft entzückt.

 

La dolçor celestial, l’encís dels escollits,
M’omplen ja en la terra el cor i el pit,
Quan pronuncio el nom de Jesús
I tasto del seu Mannà el secret:
Així com la rosada assaona els camps eixuts,
El meu cor és també
En el perill i en el dolor
Atret cap a la joia plena del poder de Jesús.

       

3

Aria T

3

Ària [Tenor]

 

Oboe d'amore I/II, Continuo

   
 

Auch die harte Kreuzesreise
Und der Tränen bittre Speise
Schreckt mich nicht.
Wenn die Ungewitter toben,
Sendet Jesus mir von oben
Heil und Licht.

 

Ni el dur camí de la Creu
Ni el gust amarg de les llàgrimes
No em fan cap por.
Quan les tempestes retenten,
Jesús des dalt m’envia
La Llum i la Salvació.

       

4

Recitativo B

4

Recitatiu [Baix]

 

Continuo

   
 

Kein Höllenfeind kann mich verschlingen,
Das schreiende Gewissen schweigt.
Was sollte mich der Feinde Zahl umringen?
Der Tod hat selbsten keine Macht,
Mir aber ist der Sieg schon zugedacht,
Weil sich mein Helfer mir, mein Jesus, zeigt.

 

Cap enemic infernal podrà devorar-me,
El rau-rau de la consciència emmudirà.
Què hi fa si m’assetja una munió d’enemics?
Res hi podrà fer, ni la mateixa mort,
La victòria ara està del meu costat,
Car ha aparegut Jesús, el meu Salvador.

       

5

Aria B

5

Ària [Baix]

 

Flauto traverso, Continuo

   
 

Laß, o Welt, mich aus Verachtung
In betrübter Einsamkeit!
Jesus, der ins Fleisch gekommen
Und mein Opfer angenommen,
Bleibet bei mir allezeit.

 

Menysprea’m, O món,
Deixa’m abatut en l’abandó!
Jesús que s’ha encarnat
I que acull la meva ofrena,
Restarà per sempre al meu costat.

       

6

Choral

6

Coral [S, C, T, B]

 

Flauto traverso I e Flauto traverso II in octava e Oboe d'amore I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo

 

Drum fahrt nur immer hin, ihr Eitelkeiten,
Du, Jesu, du bist mein, und ich bin dein;
Ich will mich von der Welt zu dir bereiten;
Du sollst in meinem Herz und Munde sein.
Mein ganzes Leben
Sei dir ergeben,
Bis man mich einsten legt ins Grab hinein.

 

Doncs, feu-vos enllà, fàtues buidors,
Jesús, tu ets meu i jo sóc teu;
Vull acostar-me a tu, fugir del món,
Vull portar-te als meus llavis i cor,
Que tota la meva vida
Per a tu sigui rendida.
Fins que a la fossa reposi el meu cos.

       

--

Traducció al català d’Antoni Sàbat i Aguilera

Contributed by Antoni Sàbat i Aguilera (April 2009)

Cantata BWV 123: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions
German Text | Translations: Catalan-1 | Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian | Russian-1 | Spanish-5
Chorale Text:
Liebster Immanuel, Herzog der Frommen

Catalan Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentaries | Music | Concerts | Festivals | Tour | Art & Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Arrangements & Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links



 

Back to the Top


Last update: ýApril 11, 2009 ý08:12:18