|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Erfreute Zeit im neuen Bunde Italian Translation Cantata BWV 83 - Tempi felici della Nuova Alleanza |
|||
|
Occasione: Purificazione di Maria |
|||
|
Original German Text |
Italian Translation |
||
|
1 |
Aria A |
1 |
Aria [Contralto] |
|
Corno I/II, Oboe I/II, Violino solo, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Erfreute Zeit im neuen Bunde, |
Tempi felici della Nuova Alleanza |
||
|
2 |
Intonazione e Recitativo B |
2 |
Intonazione e Recitativo [Basso] |
|
Violino I/II, Viola all' unisono, Continuo |
|||
|
Herr, nun lässest du deinen Diener in Friede fahren, |
Ora lascia, Signore, che il tuo servo |
||
|
Was uns als Menschen schrecklich scheint, |
Ciò che terrorizza gli uomini |
||
|
Denn meine Augen haben deinen Heiland gesehen, welchen du bereitet hast für allen Völkern. |
perché i miei occhi han visto la tua salvezza, |
||
|
3 |
Aria T |
3 |
Aria [Tenore] |
|
Violino solo, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Eile, Herz, voll Freudigkeit |
Affrettati, cuore, per accostarti |
||
|
4 |
Recitativo A |
4 |
Recitativo [Contralto] |
|
Continuo |
|||
|
Ja, merkt dein Glaube noch viel Finsternis, |
Sì, pur se la tua fede vede ancora molta oscurità, |
||
|
5 |
Choral |
5 |
Corale [S, C, T, B] |
|
Corno I e Oboe I e Violino I col Soprano, Oboe II e Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|||
|
Es ist das Heil und selig Licht |
Questa è la salvezza e la luce beata |
||
|
-- |
Traduzione: Emanuele Antonacci |
||
|
"Accostiamoci dunque con piena fiducia al trono della grazia, per ricevere misericordia e trovare grazia ed essere aiutati al momento opportuno" (Eb 4,16) |
|||
|
"I miei occhi han visto la tua salvezza, preparata da te davanti a tutti i popoli, luce per illuminare le genti e gloria del tuo popolo Israele" (Lc 2,30-32) |
|||
|
Contributed by Emanuele Antonacci (January 2008) |
|||
|
Cantata BWV 83 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2German Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-3 Chorale Texts: Das Nunc dimittis | Mit Fried und Freud |
|||
|
Italian Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|||
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýMay 15, 2008 ý10:12:22