Mass in G minor BWV 235
Polskie tłumaczenie [Polish Translation]
Msza g-moll BWV 235 |
Okazya: |
Oryginalny tekst łaciński [Original Latin Text] |
Polskie tłumaczenie [Polish Translation] |
Kyrie |
Kyrie |
1. Coro |
1. Chór (Sopran, Alt, Tenor, Bas) |
Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
Kyrie eleison,
Christe eleison,
Kyrie eleison. |
Panie, zmiłuj się.
Chryste, zmiłuj się.
Panie, zmiłuj się. |
|
Gloria |
Gloria |
2. Coro |
2. Chór (Sopran, Alt, Tenor, Bas) |
Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
Gloria in excelsis Deo,
et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Laudamus te,
benedicimus te,
adoramus te,
glorificamus te. |
Chwała na wysokości Bogu
a na ziemi pokój ludziom dobrej woli.
Chwalimy Cię,
błogosławimy Cię,
wielbimy Cię,
wysławiamy Cię. |
|
3. Aria B |
3. Aria (Bas) |
Violino I/II, Viola, Continuo |
Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam.
Domine Deus, Rex coelestis, Deus Pater omnipotens. |
Dzięki Ci składamy, bo wielka jest chwała Twoja.
Panie Boże, Królu Niebios, Boże, Ojcze wszechmogący. |
|
4. Aria A |
4. Aria (Alt) |
Violino I/II, Viola, Continuo |
Domine Fili unigenite Jesu Christe.
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris,
qui tollis peccata mundi,
miserere nobis. |
Panie Synu Jednorodzony, Jezu Chryste.
Panie Boże, Baranku Boży, Synu Ojca.
Który gładzisz grzechy świata,
zmiłuj się nad nami. |
|
5. Aria T |
4. Aria (Tenor) |
Oboe, Continuo |
Qui tollis peccata mundi,
suscipe deprecationem nostram.
Qui sedes ad dexteram Patris,
miserere nobis.
Quoniam tu solus sanctus,
tu solus Dominus,
tu solus altissimus
Jesu Christe. |
Który gładzisz grzechy świata,
przyjm błagania nasze.Który siedzisz po prawicy Ojca,zmiłuj się nad nami.
Albowiem tylko Tyś sam jeden święty,tylko Tyś jest Panem.Tylko Tyś najwyższy,Jezu Chryste. |
|
6. Coro |
6. Chór (Sopran, Alt, Tenor, Bas) |
Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris, amen. |
Z Duchem Świętym w chwale Boga Ojca, amen. |
|
Dedicated to Ms. Grażyna Banduch |
Autor przekładu: Filip Adam Zieliński (January 2019)
mailto:f.a.zielinski@interia.pl
Przekład dedykowany p. mgr Grażynie Banduch |
Contributed by Filip Adam Zieliński (January 2019) |