|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Zerreißet, zersprenget, zertrümmert die Gruft Der zufriedengestellte Aeolus French Translation in Interlinear Format Cantate BWV 205 Déchiquetez, faites éclater, mettez en pièces la grotte Éole apaisé |
|
|
Événement : en l'honneur du professeur de Leipzig August Friedrich Müller |
|
|
1 |
Chœur des vents [S, A, T, B] |
|
Tromba I-III, Tamburi, Corno I/II, Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Zerreißet, zersprenget, zertrümmert die Gruft, |
|
|
2 |
Récitatif [Éole] |
|
Tromba I-III, Tamburi, Corno I/II, Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Ja! ja! |
|
|
3 |
Air [Éole] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Wie will ich lustig lachen, |
|
|
4 |
Récitatif [Zéphyr] |
|
Continuo |
|
|
Gefürcht'ter Aeolus, |
|
|
5 |
Air [Zéphyr] |
|
Viola, Viola da gamba, Continuo |
|
|
Frische Schatten, meine Freude, |
|
|
6 |
Récitatif [Éole] |
|
Continuo |
|
|
Beinahe wirst du mich bewegen. |
|
|
7 |
Air [Pomone] |
|
Oboe d'amore, Continuo |
|
|
Können nicht die roten Wangen, |
|
|
8 |
Récitatif [Pomone, Pallas] |
|
Continuo |
|
|
Pomone: So willst du, grimmger Aeolus, Veux-tu alors, furieux Éole, Gleich wie ein Fels und Stein Être comme le roc et la pierre Bei meinen Bitten sein? Devant mes prières ? Pallas: Wohlan! ich will und muss Très bien ! je vais devoir Auch meine Seufzer wagen, Essayer mes soupirs aussi, Vielleicht wird mir, Peut-être qu'à moi, Was er, Pomona, dir Ce que, Pomone, à toi Stillschweigend abgeschlagen, En gardant le silence il a refusé, Von ihm gewährt. Sera accordé par lui. {Pallas, Pomone}: Wohl! wenn er gegen {mich,dich} sich gütiger erklärt. Bon ! si seulement il répond plus gentiment à {moi, toi}. |
|
|
9 |
Air [Pallas] |
|
Violino solo, Continuo |
|
|
Angenehmer Zephyrus, |
|
|
10 |
Récitatif [Pallas, Éole] |
|
Flauto traverso I/II, Continuo |
|
|
Pallas: Mein Aeolus, Mon Éole, Acht störe nicht die Fröhlichkeiten, Ah, ne trouble pas la joie, Weil meiner Musen Helikon Car sur l'Hélicon de mes muses Ein Fest, ein' angenehme Feier Une fête, une joyeuse célébration Auf seinen Gipfeln angestellt. Prennent place sur les montagnes. Éole: So sage mir: Alors dis-moi : Warum dann dir Pourquoi donc Besonders dieser Tag so teuer, Ce jour t'est-il si cher, So wert und heilig fällt? De tant de valeur et si sacré ? O Nachteil und Verdruss! Oh, ennui et déplaisir ! Soll ich denn eines Weibes Willen Dois-je satisfaire la volonté d'une femme In meinem Regiment erfüllen? Dans mon propre gouvernement ? Pallas: Mein Müller, mein August, Mon Müller, mon Auguste, Der Pierinnen Freud und Lust La joie et le plaisir des Muses Éole: Dein Müller, dein August! Ton Müller, ton Auguste ! Pallas: Und mein geliebter Sohn, Et mon fils bien-aimé, Éole: Dein Müller, dein August! Ton Müller, ton Auguste ! Pallas: Erlebet die vergnügten Zeiten, Vit pour voir les temps délicieux, Da ihm die Ewigkeit Où pour lui l'éternité Sein weiser Name prophezeit. Prophétisera son nom sage. Éole: Dein Müller! dein August! Ton Müller, ton Auguste ! Der Pierinnen Freud und Lust La joie et le plaisir des Muses Und dein geliebter Sohn, Et ton fils bien-aimé Erlebet die vergnügten Zeiten, Qui Vit pour voir les temps délicieux, Da ihm die Ewigkeit Où pour lui l'éternité Sein weiser Name prophezeit: Prophétisera son nom sage : Wohlan! ich lasse mich bezwingen, Très bien ! je me laisse vaincre, Euer Wunsch soll euch gelingen. Ton désir sera exaucé. |
|
|
11 |
Air [Éole] |
|
Tromba I-III, Tamburi, Corno I/II, Continuo |
|
|
Zurücke, zurücke, geflügelten Winde, |
|
|
12 |
Récitatif [Pallas, Pomone, Zéphyr] |
|
Continuo |
|
|
Pallas: Was Lust! Quel plaisir ! Pomone: Was Freude! Quelle joie ! Zéphyr: Welch Vergnügen! Quel délice ! Ensemble: Entstehet in der Brust, Surgit dans notre cœur, Dass sich nach unsrer Lust Puisque selon notre plaisir Die Wünsche müssen fügen. Nos souhaits ont été exaucés. Zéphyr: So kann ich mich bei grünZweigen Alors parmi les branches vertes je peux Noch fernerhin vergnügt bezeigen. Continuer à montrer mon plaisir. Pomone: So seh ich mein Ergötzen Alors je prendrai mon plaisir An meinen reifen Schätzen. Parmi mes trésors mûrs. Pallas: So richt ich in vergnügter Ruh Alors dans la paix de mon plaisir je vais préparer Meines Augusts Lustmahl zu. Un banquet de fête pour mon Auguste. Pomone, Zéphyr: Wir sind zu deiner Fröhlichkeit Nous somme prêts pour ta fête Mit gleicher Lust bereit. Avec un plaisir égal. |
|
|
13 |
Air (Duetto) [Pomone, Zéphyr] |
|
Flauto traverso I/II all' unisono, Continuo |
|
|
Pomone: Zweig und Äste Rameaux et branches Zollen dir zu deinem Feste Offrent en tribut Ihrer Gaben Überfluss. L'abondance de leurs dons. Zéphyr: Und mein Scherzen soll und muss, Et mes plaisanteries devront, Deinen August zu verehren, En l'honneur de ton Auguste, Dieses Tages Lust vermehren. Accroître le plaisir de ce jour. Pomone, Zéphyr}: Ich bringe {die Früchte, mein Lispeln} mit Freuden herbei, Je porte {mes fruits, mon chuchotement} ici Ensemble: Dass alles zum Scherzen vollkommener sei. Pour que tout soit parfait pour l'amusement. |
|
|
14 |
Récitatif [Pallas] |
|
Continuo |
|
|
Ja, ja! ich lad euch selbst zu dieser Feier ein: |
|
|
15 |
Chœur [S, A, T, B] |
|
Tromba I-III, Tamburi, Corno I/II, Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Vivat August, August vivat, |
|
|
-- |
|
|
French Translation by Guy Laffaille (May 2009) |
|
|
Cantatas BWV 205 & BWV 205a : Complete Recordings of BWV 205 | Recordings of Individual Movements from BWV 205 | Details of BWV 205a | DiscussionsBWV 205: German Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-4 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Italian | Spanish-3 |
|
|
French Translations in Interlinear Format (French-6) : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýMay 25, 2009 ý17:37:50