|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Ich liebe den Höchsten von ganzem Gemüte French Translation in Interlinear Format Cantate BWV 174 - J'aime le Très-haut de tout mon être |
|
|
Événement: Mardi de la Pentecôte |
|
|
Citations bibliques en vert , Choral en violet |
|
|
1 |
Sinfonia |
|
Corno da caccia I/II, Oboe I/II, Taille, Violino I-III, Viola I-III, Violoncello I-III, Continuo (+ Fagotto, Violone) |
|
|
2 |
Air [Alto] |
|
Oboe I/II, Continuo |
|
|
Ich liebe den Höchsten von ganzem Gemüte, |
|
|
3 |
Récitatif [Ténor] |
|
Violino I-III all' unisono, Viola I-III all' unisono, Continuo |
|
|
O Liebe, welcher keine gleich! |
|
|
4 |
Air [Basse] |
|
Violini e Viole, tutti all'unisono, Continuo |
|
|
Greifet zu, |
|
|
5 |
Choral [S, A, T, B] |
|
Oboe I e Violino I/II col Soprano, Oboe II e Violino III coll'Alto, Taille e Viola I-III col Tenore, Continuo |
|
|
Herzlich lieb hab ich dich, o Herr. Je t'aime tendrement, ô Seigneur. Ich bitt, wollst sein von mir nicht fern Je prie, ne sois pas loin de moi Mit deiner Hülf und Gnaden. Avec ton aide et ta grâce. Die ganze Welt erfreut mich nicht, Le monde entier ne me réjouit pas, Nach Himml und Erden frag ich nicht, Je ne demande pas le ciel sur la terre, Wenn ich dich nur kann haben. Si je peux seulement t'avoir. Und wenn mir gleich mein Herz zerbricht, Et même si mon cœur doit se briser, So bist du doch mein Zuversicht, Tu est encore ma confiance, Mein Heil und meines Herzens Trost, Mon sauveur et le réconfort de mon cœur, Der mich durch sein Blut hat erlöst. Toi qui m'a racheté par ton sang. Herr Jesu Christ, Seigneur Jésus-Christ, Mein Gott und Herr, mein Gott und Herr, Mon Dieu et mon Seigneur, mon Dieu et mon Seigneur, In Schanden lass mich nimmermehr! Ne me laisse plus jamais être couvert de honte ! |
|
|
-- |
|
|
French Translation by Guy Laffaille (July 2008) |
|
|
Cantata BWV 174 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | DiscussionsGerman Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Spanish-3 Chorale Text: Herzlich lieb hab' ich dich, o Herr |
|
|
French Translations in Interlinear Format (French-6) : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýJuly 7, 2008 ý16:28:46