|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Man singet mit Freuden vom Sieg French Translation in Interlinear Format Cantate BWV 149 - On chante joyeusement la victoire |
|
|
Événement : Saint Michel (29 septembre) |
|
|
Citations bibliques en vert , Choral en violet |
|
|
1 |
Chœur [S, A, T, B] |
|
Tromba I-III, Timpani, Oboe I-III, Fagotto, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Man singet mit Freuden vom Sieg On chante joyeusement la victoire in den Hütten der Gerechten: dans les tentes des justes : Die Rechte des Herrn behält den Sieg, La main droite du Seigneur proclame la victoire, die Rechte des Herrn ist erhöhet, la main droite du Seigneur est levée, die Rechte des Herrn behält den Sieg! La main droite du Seigneur proclame la victoire ! |
|
|
2 |
Air [Basse] |
|
Violone, Continuo |
|
|
Kraft und Stärke sei gesungen |
|
|
3 |
Récitatif [Alto] |
|
Continuo |
|
|
Ich fürchte mich |
|
|
4 |
Air [Soprano] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Gottes Engel weichen nie, |
|
|
5 |
Récitatif [Ténor] |
|
Continuo |
|
|
Ich danke dir, |
|
|
6 |
Air (Duetto) [Alto, Ténor] |
|
Continuo |
|
|
Seid wachsam, ihr heiligen Wächter, |
|
|
7 |
Choral [S, A, T, B] |
|
Tromba I-III, Timpani, Continuo, Violino I e Oboe I col Soprano, Violino II e Oboe II/III coll'Alto, Viola col Tenore, Fagotto col Basso |
|
|
Ach Herr, lass dein lieb Engelein Ah, Seigneur, laisse ton petit ange, Am letzten End die Seele mein À ma fin, prendre mon âme In Abrahams Schoß tragen, Jusqu'au sein d'Abraham. Den Leib in seim Schlafkämmerlein Laisse mon corps, dans sa petite chambre à coucher, Gar sanft ohn einge Qual und Pein Tout doucement ,sans aucune angoisse ou douleur, Ruhn bis am jüngsten Tage! Reposer jusqu'au dernier jour ! Alsdenn vom Tod erwecke mich, Ce jour-là, réveille-moi de la mort, Dass meine Augen sehen dich Pour mes yeux puissent te voir In aller Freud, o Gottes Sohn, Dans le joie totale, ô fils de Dieu, Mein Heiland und Genadenthron! Mon Sauveur et trône de la miséricorde ! Herr Jesu Christ, erhöre mich, erhöre mich, Seigneur Jésus-Christ, écoute-moi, Ich will dich preisen ewiglich! Je te louerai éternellement ! |
|
|
-- |
|
|
French Translation by Guy Laffaille (April 2008) |
|
|
Cantata BWV 149 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | DiscussionsGerman Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Spanish-5 Chorale Text: Herzlich lieb hab' ich dich, o Herr |
|
|
French Translations in Interlinear Format (French-6) : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýApril 20, 2008 ý22:44:25