Cantata BWV 108
Es ist euch gut, daß ich hingehe
Hebrew Translation
קנטטה 108 - מוטב לכם שאלך |
[ארוע: קנטטה [יום ראשון, ה- 4 אחרי חג הפסחא |
|
Original German Text |
תרגום לעברית |
|
1 |
Aria B |
[אריה [באס |
1 |
|
Oboe d'amore I, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
Es ist euch gut, dass ich hingehe;
denn so ich nicht hingehe,
kömmt der Tröster nicht zu euch.
So ich aber gehe,
will ich ihn zu euch senden. |
.מוטב לכם שאלך
,אם לא אלך
;המנחם לא יבוא אליכם
,ואם אלך
אשלח אותו אליכם. 1 |
|
|
|
|
|
2 |
Aria T |
[אריה [טנור |
2 |
|
Violino solo, Continuo |
|
|
|
Mich kann kein Zweifel stören,
Auf dein Wort, Herr, zu hören.
Ich glaube, gehst du fort,
So kann ich mich getrösten,
Dass ich zu den Erlösten
Komm an gewünschten Port. |
,שום ספק לא יוכל להרתיעני
,מלדברך, אדון, לשים לב
,אני מאמין, שאם עליך לעזוב
,אוכל למצוא נחמה במחשבה
שאני אגאל
.בהגיעי ליעד המיוחל |
|
|
|
|
|
3 |
Recitativo T |
[רצ'יטטיב [טנור |
3 |
|
Continuo |
|
|
|
Dein Geist wird mich also regieren,
Dass ich auf rechter Bahne geh;
Durch deinen Hingang kommt er ja zu mir,
Ich frage sorgensvoll:
Ach, ist er nicht schon hier? |
רוחך תמשול בי
;כדי שאלך בדרך הנכונה
,דרך הפרידה הוא יבוא אלי
:בדאגה אשאל
?אה, האם עדיין אינו כאן |
|
|
|
|
|
4 |
Coro |
[מקהלה [ס, א, ט, ב |
4 |
|
Oboe d'amore I/II e Violino I all' unisono, Oboe d'amore II e Violino II all' unisono, Viola, Continuo |
|
Wenn aber jener, der Geist der Wahrheit,
kommen wird, der wird euch in alle Wahrheit leiten.
Denn er wird nicht von ihm selber reden,
sondern was er hören wird, das wird er reden;
und was zukünftig ist, wird er verkündigen. |
,אבל הוא, אשר הוא רוח האמת
,כשיבוא ידריך אתכם אל כל האמת
,כי לא ידבר מעצמו
אלא את אשר הוא שומע ידבר
ואת הבאות יודיע לכם. 2 |
|
|
|
|
|
5 |
Aria A |
[אריה [אלט |
5 |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
Was mein Herz von dir begehrt,
Ach, das wird mir wohl gewährt.
Überschütte mich mit Segen,
Führe mich auf deinen Wegen,
Dass ich in der Ewigkeit
Schaue deine Herrlichkeit! |
,מה שלבי מבקש ממך
.אה, שיוענק לי
,הרעף עלי ברכתך
,הנחני בדרכך
שאני בנצח
!אביט בהודך |
|
|
|
|
|
6 |
Choral |
[כורל [ס, א, ט, ב |
6 |
|
Oboe d'amore I/II, Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|
Dein Geist, den Gott vom Himmel gibt,
Der leitet alles, was ihn liebt,
Auf wohl gebähntem Wege.
Er setzt und richtet unsren Fuß,
Dass er nicht anders treten muss,
Als wo man findt den Segen. |
,רוחך, שאלהים משמיים שלח
,מנחה את אלו, אשר אוהבים אותו
.בדרכים סלולות
,הוא מנחה ומכוון את צעדינו
,הצריכים לדרוך רק היכן
.שתוכל להמצא הברכה |
|
|
|
|
|
Hebrew Translation by Aryeh Oron (July 2002) |
(תרגם לעברית: אריה אורון (יולי 2002 |
|
|
יוחנן, פרק ט"ז, 7 |
1 |
-- |
יוחנן, פרק ט"ז, 13 |
2 |
Contributed by Aryeh Oron (July 2002) |