Motet BWV 1165=Anh 159
Ich Lasse Dich Nicht, Du Segnest Mich Denn
Italian Translation
Mottetto BWV 1165=Anh 159 - Non ti lascerò, se non mi avrai benedetto |
Occasione: Servizio funebre? |
|
Original German Text |
|
Italian Translation |
1 |
Section I [S, A, T, B / S, A, T, B] |
1 |
Sezione I - Coro [S, A, T, B / S, A, T, B] |
|
Continuo |
|
|
|
Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn,
Mein Jesu ich lasse dich nicht, du segnest mich denn! |
|
Non ti lascerò, se non mi avrai benedetto.
Mio Gesù!
Non ti lascerò, se non mi avrai benedetto.1 |
|
|
|
|
2 |
Section II [S, A, T, B / S, A, T, B] |
2 |
Sezione II - Coro [S, A, T, B / S, A, T, B] |
|
Continuo |
|
Continuo |
|
Weil du mein Gott und Vater bist,
dein Kind wirst du verlassen nicht.
du väterliches Herz!
Ich bin ein armer Erdenkloß,
auf Erden weiß ich keinen Trost. |
|
Perchè tu sei il mio dio e Padre,
non abbandonerai il tuo figlio,
tu cuore paterno.
Sono una povera zolla di terra,
sulla terra non trovo consolazione. |
|
|
|
|
3 |
Anhang (Final Chorale) [S, A, T, B / S, A, T, B] |
3 |
|
|
Continuo |
|
Continuo |
|
Dir, Jesu, Gottes Sohn, sei Preis,
daß ich aus deinem Worte weiß,
was ewig selig macht!
Gib das ich nun auch fest und true
in diesem meinem Glauben sei. |
|
|
|
Ich bringe Lob und Ehre dir,
daß du ein ewig Heil auch mir
durch deinen Tod erwarbst.
Herr, dieses Heil gewähre mir,
und ewig, ewig dank ich dir. |
|
|
|
|
|
|
|
Traduzione: Emanuele Antonacci |
|
|
1 |
"Giacobbe rimase solo e un uomo lottò con lui fino allo spuntare dell'aurora. Vedendo che non riusciva a vincerlo, lo colpì all'articolazione del femore e l'articolazione del femore di Giacobbe si slogò, mentre continuava a lottare con lui. Quegli disse: «Lasciami andare, perché è spuntata l'aurora». Giacobbe rispose: «Non ti lascerò, se non mi avrai benedetto!». Gli domandò: «Come ti chiami?». Rispose: «Giacobbe». Riprese: «Non ti chiamerai più Giacobbe, ma Israele, perché hai combattuto con Dio e con gli uomini e hai vinto!». (Gn 32,25-29) |
Contributed by Emanuele Antonacci (February 2013) |