
Recordings & Discussions
Introduction
Cantatas | Other Vocal Works
Instrumental Works
Arrangements & Transcriptions: Piano | Others
Performers: Vocal | Instrumental
General Topics | Articles
Bach & Other Composers
Books | Movies
Background Information
Lutheran Church Year | Readings
Texts & Translations
Scores | Music
References | Commentaries
BWV & BWV Anh Lists
Chorale Texts | Chorale Melodies
Guide to Bach Tour
Bach Festivals & Cantata Series
Arts & Memorabilia
Terms & Abbreviations
Short Biographies
Performers: A | B |
C | D | E |
F | G | H |
I | J | K |
L | M | N |
O | P | Q |
R | S | T |
U | V | W |
X | Y | Z
Poets & Composers: A | B |
C | D | E |
F | G | H |
I | J | K |
L | M | N |
O | P | Q |
R | S | T |
U | V | W |
X | Y | Z
Additional Information
Order of Discussion
Schedule of Concerts
Links to Other Sites
Search Works/Movements
Sitemap | What's New?
Copyright Notice
Join Bach Mailing Lists & Contribute
Search This Site
|
|
Cantata BWV 72
Alles nur nach Gottes Willen
Catalan Translation
Cantata BWV 72 - Que es faci tot, com Déu vol |
|
Celebració: Diumenge 3er. després de l’Epifania |
| |
Original German Text |
|
Catalan Translation |
|
1 |
Coro |
1 |
Cor [S, C, T, B] |
| |
Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
| |
Alles nur nach Gottes Willen,
So bei Lust als Traurigkeit,
So bei gut als böser Zeit.
Gottes Wille soll mich stillen
Bei Gewölk und Sonnenschein.
Alles nur nach Gottes Willen!
Dies soll meine Losung sein. |
|
Que es faci tot, com Déu vol,
Sia en goig o en desconhort,
En bonança o en brufolada,
El què vol Déu, dona serenor
Tan amb sol, com en nuvolada.
Que es faci tot, com Déu vol!
Aquest és el meu lema d’or. |
| |
|
|
|
|
2 |
Recitativo e Arioso A |
2 |
Recitatiu i Arioso [Contralt] |
| |
Violino I/II, Continuo |
|
|
| |
O selger Christ, der allzeit seinen Willen
In Gottes Willen senkt, es gehe wie es gehe,
Bei Wohl und Wehe.
Herr, so du willt, so muss sich alles fügen!
Herr, so du willt, so kannst du mich vergnügen!
Herr, so du willt, verschwindet meine Pein!
Herr, so du willt, werd ich gesund und rein!
Herr, so du willt, wird Traurigkeit zur Freude!
Herr, so du willt, und ich auf Dornen Weide!
Herr, so du willt, werd ich einst selig sein!
Herr, so du willt, - lass mich dies Wort im Glauben fassen
Und meine Seele stillen! -
Herr, so du willt, so sterb ich nicht,
Ob Leib und Leben mich verlassen,
Wenn mir dein Geist dies Wort ins Herze spricht! |
|
Sortós el cristià, que accepta cada dia
La voluntat de Déu,
Passi el que passi,
En salut o en malaltia.
Senyor, si tu ho vols, tot serà com desitges!
Senyor, si tu ho vols, pots donar-me alegria!
Senyor, si tu ho vols, m’esvaniràs les penes!
Senyor, si tu ho vols, tindré l’ànima sana i pura!
Senyor, si tu ho vols, l’aflicció serà felicitat!
Senyor, si tu ho vols, l’arç per mi serà pastura!
Senyor, si tu ho vols, un dia seré benaurat!
Senyor si tu ho vols, -aquest verb la fe m’assegura
I la meva ànima resta tranquil·la! --
Senyor, no em moriré, si tu ho vols,
Car, malgrat que em deixin la carn i la vida,
Sentiré parlar el teu Esperit en el fons del cor! |
| |
|
|
|
|
3 |
Aria A |
3 |
Ària [Contralt] |
| |
Violino I/II, Continuo |
|
|
| |
Mit allem, was ich hab und bin,
Will ich mich Jesu lassen,
Kann gleich mein schwacher Geist und Sinn
Des Höchsten Rat nicht fassen;
Er führe mich nur immer hin
Auf Dorn- und Rosenstraßen! |
|
Amb tot el què tinc i el què sóc,
Amb Jesús trobo conhort,
Si bé, el meu seny i esperit, fent tentines,
No ho arribin a entendre;
Puix, Ell em porta sempre
Per camins de roses i espines! |
| |
|
|
|
|
4 |
Recitativo B |
4 |
Recitatiu [Baix] |
| |
Continuo |
|
|
| |
So glaube nun!
Dein Heiland saget: Ich wills tun!
Er pflegt die Gnadenhand
Noch willigst auszustrecken,
Wenn Kreuz und Leiden dich erschrecken,
Er kennet deine Not und löst dein Kreuzesband.
Er stärkt, was schwach,
Und will das niedre Dach
Der armen Herzen nicht verschmähen,
Darunter gnädig einzugehen. |
|
Aleshores creu!
El Salvador ho diu: ho vull fer!
Ell t’allarga, de bona gana,
La seva mà clement,
Quan t’espanta la creu i el sofriment;
Ell coneix la teva angoixa i et desnua de la creu!
Ell dóna força als decaiguts!
Dels cors humils no en fa refús
Sinó que dessota el seu sostre,
Hi entra amorosament! |
| |
|
|
|
|
5 |
Aria S |
5 |
Ària [Soprano] |
| |
Oboe, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
| |
Mein Jesus will es tun, er will dein Kreuz versüßen.
Obgleich dein Herze liegt in viel Bekümmernissen,
Soll es doch sanft und still in seinen Armen ruhn,
Wenn ihn der Glaube fasst; mein Jesus will es tun! |
|
El meu Jesús ho pot fer!
Vol assuaujar la teva creu.
Encara que al teu cor l’assetgin tantes dolences,
Anirà a reposar als seus braços, plàcid i tendre,
Si hom s’aferra a la fe! El meu Jesús ho pot fer! |
| |
|
|
|
|
6 |
Choral |
6 |
Coral [S, C, T, B] |
| |
Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
| |
Was mein Gott will, das g'scheh allzeit,
Sein Will, der ist der beste,
Zu helfen den'n er ist bereit,
Die an ihn glauben feste.
Er hilft aus Not, der fromme Gott,
Und züchtiget mit Maßen.
Wer Gott vertraut, fest auf ihn baut,
Den will er nicht verlassen. |
|
El què el meu Déu vol, sempre es fa,
El què Ell vol és el millor.
Prest sempre a donar ajuda,
Als qui creuen de debò.
Déu fidel, en el dol ens don empar
I ens fa justícia amb mesura.
Doncs, mai ens deixa abandonats. |
| |
|
|
|
|
-- |
Traducció al català d’Antoni Sàbat i Aguilera |
|
Contributed by Antoni Sàbat i Aguilera (March 2009) |
|
Cantata BWV 72 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions
German Text | Translations: Catalan-1 | Dutch-5 | English-1 | English-3 | English-6 | French-1 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Portuguese-1 | Russian-1 | Spanish-3
Chorale Text: Was mein Gott will, das g'scheh allzeit |
|
Catalan Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|
|