Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentary | Music | Concerts | Bach Tour | Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links

Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 30
Freue dich, erlöste Schar
Russian Translation
Кантата BWV 30 - Радуйтесь, спасённые народы

Событие: Кантата на праздник Рождества св. Иоанна Крестителя

 

Original German Text

 

Russian Translation

 

Erster Teil

 

Первая Часть

1

Coro

1

Хор [С, А, Т, Б]

 

Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

 

Freue dich, erlöste Schar,
Freue dich in Sions Hütten.
Dein Gedeihen hat itzund
Einen rechten festen Grund,
Dich mit Wohl zu überschütten.

 

Радуйтесь, спасённые народы,
Радуйтесь, живущие в Сионе.
Отныне ваша жизнь утверждается
на истинном и твёрдом основании,
и вы преисполняетесь (всяческим) благом.

       

2

Recitativo B

2

Речитатив [Бас]

 

Continuo

   
 

Wir haben Rast,
Und des Gesetzes Last
Ist abgetan.
Nichts soll uns diese Ruhe stören,
Die unsre liebe' Väter oft
Gewünscht, verlanget und gehofft.
Wohlan,
Es freue sich, wer immer kann,
Und stimme seinem Gott zu Ehren
Ein Loblied an,
Und das im höhern Chor,
Ja, singt einander vor!

 

Мы обретаем отдых,
ибо груз закона упразднён.
Ничто не может помешать этому нашему покою,
которого наши возлюбленные отцы
столь желали, к которому стремились и на который надеялись.
Благо тому,
кто может всегда радоваться
и воспевать в честь своего Бога
хвалебную песнь,
присоединяясь к пению
небесного хора!

       

3

Aria B

3

Aрия [Бас]

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Gelobet sei Gott, gelobet sein Name,
Der treulich gehalten Versprechen und Eid!
Sein treuer Diener ist geboren,
Der längstens darzu auserkoren,
Dass er den Weg dem Herrn bereit'.

 

Хвалите Бога, славьте имя Его,
Он верен обещанию и клятве!
Его верный служитель родился;
он будет избран,
чтобы уготовить путь Господу.

       

4

Recitativo A

4

Речитатив [Альт]

 

Continuo

   
 

Der Herold kömmt und meldt den König an,
Er ruft; drum säumet nicht
Und macht euch auf
Mit einem schnellen Lauf,
Eilt dieser Stimme nach!
Sie zeigt den Weg, sie zeigt das Licht,
Wodurch wir jene selge Auen
Dereinst gewisslich können schauen.

 

Предтеча приходит и возвещает Царя,
он призывает; посему не медлим,
воспрянем,
скорыми шагами,
спешим за этим гласом!
Он указует путь, он показывает свет,
следуя за которым, в будущем мы несомненно увидим
блаженные оные пастбища.

       

5

Aria A

5

Aрия [Альт]

 

Flauto traverso, Violino I con sordino, Violino II, Viola, Continuo

 

Kommt, ihr angefochtnen Sünder,
Eilt und lauft, ihr Adamskinder,
Euer Heiland ruft und schreit!
Kommet, ihr verirrten Schafe,
Stehet auf vom Sündenschlafe,
Denn itzt ist die Gnadenzeit!

 

Приидите, страждущие грешники,
спешите и бежите, дети Адама,
Спаситель призывает вас!
Приидите, заблудшие овцы,
восстаньте от сна грехов,
ибо ныне настало время милости!

       

6

Choral

6

Хорал [С, А, Т, Б]

 

Flauto traverso I/II in octava e Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo

 

Eine Stimme lässt sich hören
In der Wüste weit und breit,
Alle Menschen zu bekehren:
Macht dem Herrn den Weg bereit,
Machet Gott ein ebne Bahn,
Alle Welt soll heben an,
Alle Täler zu erhöhen,
Dass die Berge niedrig stehen.

 

Глас раздаётся
в пустыне вширь и вдаль,
чтобы обратить всех людей:
приготовьте путь Господу,
прямыми сделайте стези Богу.
Весь мир да обновится,
всякий дол да наполнится,
горы да понизятся.

       
 

Zweiter Teil

 

Вторая Часть

7

Recitativo B

7

Речитатив [Бас]

 

Oboe I/II, Continuo

   
 

So bist du denn, mein Heil, bedacht,
Den Bund, den du gemacht
Mit unsern Vätern, treu zu halten
Und in Genaden über uns zu walten;
Drum will ich mich mit allem Fleiß
Dahin bestreben,
Dir, treuer Gott, auf dein Geheiß
In Heiligkeit und Gottesfurcht zu leben.

 

О, моё Спасение, Ты хочешь
верно соблюсти завет, который
заключил Ты с нашими отцами,
и управить нас в милости (Твоей);
поэтому желаю я со всем усердием
стремиться к Тебе, неложный Боже,
и по Твоему повелению
жить в святости и страхе Божием.

       

8

Aria B

8

Aрия [Бас]

 

Oboe d'amore, Violino solo, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Ich will nun hassen
Und alles lassen,
Was dir, mein Gott, zuwider ist.
Ich will dich nicht betrüben,
Hingegen herzlich lieben,
Weil du mir so genädig bist.

 

Желаю я возненавидеть
и оставить всё,
что неугодно Тебе, мой Боже.
Я не хочу огорчать Тебя,
но напротив, сердечно возлюбить,
ибо Ты так милостив ко мне.

       

9

Recitativo S

9

Речитатив [Сопрано]

 

Continuo

   
 

Und obwohl sonst der Unbestand
Den schwachen Menschen ist verwandt,
So sei hiermit doch zugesagt:
Sooft die Morgenröte tagt,
Solang ein Tag den andern folgen lässt,
So lange will ich steif und fest,
Mein Gott, durch deinen Geist
Dir ganz und gar zu Ehren leben.
Dich soll sowohl mein Herz als Mund
Nach dem mit dir gemachten Bund
Mit wohlverdientem Lob erheben.

 

И хотя непостоянен
и слаб человек,
все же да будет сказано:
пока занимается утренняя заря,
пока один день следует за другим,
столько я хочу твердо и несокрушимо,
мой Боже, Твоим Духом жить,
воздавая Тебе всякую честь.
Тебе мое сердце и уста,
ради Твоего завета со мною,
да возносят достойную хвалу.

       

10

Aria S

10

Aрия [Сопрано]

 

Violini all' unisono, Continuo

   
 

Eilt, ihr Stunden, kommt herbei,
Bringt mich bald in jene Auen!
Ich will mit der heilgen Schar
Meinem Gott ein' Dankaltar
In den Hütten Kedar bauen,
Bis ich ewig dankbar sei.

 

Поспеши, (последний) час, приближайся,
(чтобы) скоро отвести меня на оные пастбища!
Я хочу со всеми святыми
водрузить моему Богу благодарственный алтарь
в шатрах Кидарских,
дабы вечно благодарить (Его).

       

11

Recitativo T

11

Речитатив [Тенор]

 

Continuo

   
 

Geduld, der angenehme Tag
Kann nicht mehr weit und lange sein,
Da du von aller Plag
Der Unvollkommenheit der Erden,
Die dich, mein Herz, gefangen hält,
Vollkommen wirst befreiet werden.
Der Wunsch trifft endlich ein,
Da du mit den erlösten Seelen
In der Vollkommenheit
Von diesem Tod des Leibes bist befreit,
Da wird dich keine Not mehr quälen.

 

Терпение! вожделенный день
уже не так далек и медлен;
придя, от всякого мучения
земного несовершенства,
которым оковано твое сердце,
от полностью освободит (тебя).
И наконец сбудется желание,
когда спасённая душа,
обретя совершенную свободу
со смертью тела,
не будет более мучиться никакою скорбью.

       

12

Coro

12

Хор [С, А, Т, Б]

 

Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Freude dich, geheilgte Schar,
Freue dich in Sions Auen!
Deiner Freude Herrlichkeit,
Deiner Selbstzufriedenheit
Wird die Zeit kein Ende schauen.

 

Радуйтесь, блаженные народы,
радуйтесь на пастбищах Сиона!
Великолепие вашей радости,
ваше сердечное блаженство
будет длиться без конца.

       

--

Translator: hegumen Peter Meshcherinov игумен Петр (Мещеринов)

Contributed by Peter Meshcherinov (May 2007)

Cantatas BWV 30 & BWV 30a: Complete Recordings of BWV 30 | Recordings of Individual Movements from BWV 30 | Recordings of BWV 30a | Discussions: Part 1 | Part 2
BWV 30:
German Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | English-10 | French-1 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-2
Chorale Text:
Tröstet, tröstet meine Lieben

Russian Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event

Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentary | Music | Concerts | Bach Tour | Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links

Back to the Top


Last update: ýNovember 24, 2008 ý00:36:32