|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Ich weiß, daß mein Erloser lebt Russian Translation Кантата BWV 160 - Я знаю, мой Спаситель жив |
|||
|
Кантата на первый день Пасхи |
|||
|
Original German Text |
Russian Translation |
||
|
1 |
Aria [Tenor] |
1 |
Ария [Тенор] |
|
Ich weiß, daß mein Erlöser lebt, |
Я знаю – мой Спаситель жив, |
||
|
2 |
Recitativo [Tenor] |
2 |
Речитатив [Тенор] |
|
Er lebt und ist von Toten auferstanden! |
Он жив, воскрес из мёртвых! |
||
|
3 |
Aria [Tenor] |
3 |
Ария [Тенор] |
|
Gott Lob, daß mein Erlöser lebt, |
Хвала Всевышнему! живёт Спаситель мой! |
||
|
4 |
Recitativo [Tenor] |
4 |
Речитатив [Тенор] |
|
So biet ich allen Teufeln Trutz! |
Прочь от меня, все дьявольские силы! |
||
|
5 |
Aria [Tenor] |
5 |
Ария [Тенор] |
|
Nun, ich halte mich bereit: |
Се, я готов |
||
|
-- |
Translator: hegumen Peter Meshcherinov игумен Петр (Мещеринов) |
||
|
Contributed by Peter Meshcherinov (November 2008) |
|||
|
Cantata BWV 160 : Recordings | Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4German-5 | Translations: English-7 | Russian-1 |
|||
|
Russian Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|||
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýDecember 2, 2008 ý22:58:00