Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentary | Music | Concerts | Bach Tour | Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links

Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 135
Ach Herr, mich armen Sünder
Russian Translation
Кантата BWV 135 - Ах, Господи, меня, бедного грешника

Событие: Кантата на 3-е воскресенье по Троице

 

Original German Text

 

Russian Translation

1

Coro

1

Хор [С, А, Т, Б]

 

Trombone, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Ach Herr, mich armen Sünder
Straf nicht in deinem Zorn,
Dein' ernsten Grimm doch linder,
Sonst ist's mit mir verlorn.
Ach Herr, wollst mir vergeben
Mein Sünd und gnädig sein,
Dass ich mag ewig leben,
Entfliehn der Höllenpein.

 

Ах, Господи, меня, бедного грешника
во гневе не наказывай Твоём,
и строгую ко мне смягчи Ты ярость,
иначе невозможно устоять.
Ах, Боже, отпусти мои грехи
и буди милостив ко мне,
да обрету жизнь вечную
и адских мук избегну.

       

2

Recitativo T

2

Речитатив [Тенор]

 

Continuo

   
 

Ach heile mich, du Arzt der Seelen,
Ich bin sehr krank und schwach;
Man möchte die Gebeine zählen,
So jämmerlich hat mich mein Ungemach,
Mein Kreuz und Leiden zugericht;
Das Angesicht Ist ganz von Tränen aufgeschwollen,
Die, schnellen Fluten gleich, von Wangen abwärts rollen.
Der Seele ist von Schrecken angst und bange;
Ach, du Herr, wie so lange?

 

Ах, исцели меня, Врач душ!
Я слаб и болен чрезвычайно;
все кости мои можно исчитать –
так скорбь мучительна моя.
Мне уготованы страдания и крест;
залито всё лицо моё слезами,
подобными стремительным потокам,
катящимся с ланит моих.
Душа трепещет, ужасается, страшится –
ах, Господи, доколе?

       

3

Aria T

3

Ария [Тенор]

 

Oboe I/II, Continuo

   
 

Tröste mir, Jesu, mein Gemüte,
Sonst versink ich in den Tod,
Hilf mir, hilf mir durch deine Güte
Aus der großen Seelennot!
Denn im Tod ist alles stille,
Da gedenkt man deiner nicht.
Liebster Jesu, ist's dein Wille,
So erfreu mein Angesicht!

 

Утеши, Иисусе, моё сердце,
иначе поглотит меня небытие;
Твоею благодатью помоги мне
в великих бедах, обышедших душу.
Всё умолкает в смерти навсегда,
в ней нет памятованья Твоего.
Твоя, возлюбленный Иисусе, воля –
возрадовать лице мое!

       

4

Recitativo A

4

Речитатив [Альт]

 

Continuo

   
 

Ich bin von Seufzen müde,
Mein Geist hat weder Kraft noch Macht,
Weil ich die ganze Nacht
Oft ohne Seelenruh und Friede
In großem Schweiß und Tränen liege.
Ich gräme mich fast tot und bin vor Trauern alt,
Denn meine Angst ist mannigfalt.

 

Ах! утомлён я воздыханьми,
ни силы нет во мне, ни крепости;
на всякую я ночь
в немирности и беспокойстве
постель великими слезами орошаю.
Скорблю почти до смерти, обветшал я от печали;
неисчислимы ужасы мои.

       

5

Aria B

5

Ария [Бас]

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Weicht, all ihr Übeltäter,
Mein Jesus tröstet mich!
Er lässt nach Tränen und nach Weinen
Die Freudensonne wieder scheinen;
Das Trübsalswetter ändert sich,
Die Feinde müssen plötzlich fallen
Und ihre Pfeile rückwärts prallen.

 

Прочь от меня, все беззаконники!
Иисус мой утешает мою душу!
Повелевает Он престать слезам и плачу,
возсиявает паки радости светило;
ненастье скорби пременяет
и расточает полчища врагов единым мановеньем,
их стрелы возвращает в них.

       

6

Choral

6

Хорал [С, А, Т, Б]

 

Cornetto e Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo

 

Ehr sei ins Himmels Throne
Mit hohem Ruhm und Preis
Dem Vater und dem Sohne
Und auch zu gleicher Weis
Dem Heilgen Geist mit Ehren
In alle Ewigkeit,
Der woll uns all'n bescheren
Die ewge Seligkeit.

 

К Небесному Престолу да восходит
великая хвала и честь и поклоненье
Отцу и Сыну
купно со единославным
Святым Утешителем Духом,
во веки и в век века.
Сей даровал нам всем
непреходящее блаженство.

       

--

Translator: hegumen Peter Meshcherinov игумен Петр (Мещеринов)

Contributed by Peter Meshcherinov (June 2008)

Cantata BWV 135: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2
German Text | Translations: Chinese-1 | Dutch-4 | English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian | Russian-1 | Spanish-3
Chorale Text:
Ach Herr, mich armen Sünder

Russian Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event

Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentary | Music | Concerts | Bach Tour | Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links

Back to the Top


Last update: ýSeptember 9, 2008 ý00:22:57