|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Ach Herr, mich armen Sünder English Translation in Interlinear Format Cantata BWV 135 - Ah Lord, poor sinner that I am |
|
|
Event: Chorale Cantata for 3rd Sunday after Trinity |
|
|
Biblical quotations in green font , chorales in purple |
|
|
1 |
Chorus [S, A, T, B] |
|
Trombone, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Ach Herr, mich armen Sünder Ah Lord, poor sinner that I am Straf nicht in deinem Zorn, do not punish me in your anger, Dein' ernsten Grimm doch linder, but soften your terrible fury, Sonst ist's mit mir verlorn. for otherwise I shall be lost. Ach Herr, wollst mir vergeben Ah Lord, if only you would forgive Mein Sünd und gnädig sein, my sin and be gracious Dass ich mag ewig leben, so that I could live forever Entfliehn der Höllenpein. And escape the pains of hell. |
|
|
2 |
Recitative [Tenor] |
|
Continuo |
|
|
Ach heile mich, du Arzt der Seelen, |
|
|
3 |
Aria[Tenor] |
|
Oboe I/II, Continuo |
|
|
Tröste mir, Jesu, mein Gemüte, |
|
|
4 |
Recitative [Alto] |
|
Continuo |
|
|
Ich bin von Seufzen müde, Mein Geist hat weder Kraft noch Macht, my spirit has neither strength nor might, Weil ich die ganze Nacht since throughout the whole night Oft ohne Seelenruh und Friede often without rest and peace in my soul In großem Schweiß und Tränen liege. I lie in great sweat and tears. Ich gräme mich fast tot und bin vor Trauern alt, I worry myself to death and become old because of my tears Denn meine Angst ist mannigfalt. for my fear takes many shapes. |
|
|
5 |
Aria [Bass] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Weicht, all ihr Übeltäter, Mein Jesus tröstet mich! My Jesus gives me consolation Er lässt nach Tränen und nach Weinen after tears and weeping he allows Die Freudensonne wieder scheinen; the sun of joy to shine again; Das Trübsalswetter ändert sich, the storm of suffering is changed, Die Feinde müssen plötzlich fallen my enemies suddenly have to fall Und ihre Pfeile rückwärts prallen. and their arrows are turned back upon them. |
|
|
6 |
Chorale [S, A, T, B] |
|
Cornetto e Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|
|
Ehr sei ins Himmels Throne Let there be honour on the throne of heaven Mit hohem Ruhm und Preis with high renown and praise Dem Vater und dem Sohne for the Father and Son Und auch zu gleicher Weis and also in the same way Dem Heilgen Geist mit Ehren to the holy spirit, with honour In alle Ewigkeit, for all eternity, Der woll uns all'n bescheren he wishes to bestow on us all Die ewge Seligkeit. everlasting blessedness. |
|
|
-- |
|
|
English Translation by Francis Browne (September 2008) |
|
|
Cantata BWV 135 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2German Text | Translations: Chinese-1 | Dutch-4 | English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian | Russian-1 | Spanish-3 Chorale Text: Ach Herr, mich armen Sünder |
|
|
English Translations in Interlinear Format (English-3) : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on English Translations |
|
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýSeptember 9, 2008 ý00:22:55