BWV 109: Ich glaube, lieber Herr, hilf meinem Unglauben |
BWV 109: Jeg tror nok, Herre, hjelp meg i min vantro |
|
22. søndag i treenighetstiden |
|
|
1. Kor: Ich glaube, lieber Herr |
1. Kor: |
Ich glaube, lieber Herr,
hilf meinem Unglauben! |
Jeg tror nok, Herre,
hjelp meg i min vantro |
|
|
2. Resitativ tenor: Des Herren Hand ist ja |
2. Resitativ tenor: |
Des Herren Hand ist ja noch nicht verkürzt, mir kann geholfen werden. Ach nein, ich sinke schon zur Erden vor Sorge, dass sie mich zu Boden stürzt. Der Höchste will, sein Vaterherze bricht.
Ach nein, er hört die Sünder nicht. Er wird, er muss dir bald zu helfen eilen, um deine Not zu heilen. Ach nein, es bleibet mir um Trost sehr bange. Ach Herr, wie lange? |
Vår Herres hand er ennå ei for kort til hjelp og trøst å øve.
Akk nei, jeg synker alt i støvet av sorgen, som tar håp og livsmot bort. Vår Herre vil, hans faderhjerte slår. Akk nei, mot synder er han hård. Han vil, han må snart komme deg til frelse og gi deg liv og helse. Akk nei, og jeg som kunne trøsten trenge.
Akk Gud, hvor lenge? |
|
|
3. Arie tenor: Wie zweifelhaftig ist mein Hoffen |
3. Arie tenor: |
Wie zweifelhaftig ist mein Hoffen,
wie wanket mein geängstigt Herz! Des Glaubens Docht glimmt kaum hervor, es bricht dies fast zustossne Rohr, die Furcht macht stetig neuen Schmerz. |
Hvor vankelmodig er dog håpet, hvor vakler vel min bange sjel! Nå troens lampe langsomt dør, nå knekkes det tilstopte rør, og fryktens smerte blir min del. |
|
|
4. Resitativ alt: O fasse dich |
4. Resitativ alt: |
O fasse dich, du zweifelhafter Mut,
weil Jesus itzt noch Wunder tut!
Die Glaubensaugen werden schauen
das Heil des Herrn;
scheint die Erfüllung allzufern, so kannst du doch auf die Verheissung bauen. |
Fortvil nå ei, fatt mot og håp igjen, den Herre Krist gjør under enn! Og troens øye skal få skue Guds fred og vern, om hjelpen synes altfor fjern, så kan du bygge på hans sikre løfte. |
|
|
5. Arie alt: Der Heiland kennet |
5. Arie alt: |
Der Heiland kennet ja die Seinen,
wenn ihre Hoffnung hülflos liegt. Wenn Fleisch und Geist in ihnen streiten,
so steht er ihnen selbst zur Seiten,
damit zuletzt der Glaube siegt., |
Vår Frelser kjenner alle sine, når deres håp er lagt i grus. Når kjøtt og ånd i dem vil stride, så står han selv ved deres side, og troen nyter seirens rus. |
|
|
6. Koral: Wer hofft in Gott |
6. Koral: |
Wer hofft in Gott und dem vertraut,
der wird nimmer zuschanden;
denn wer auf diesen Felsen baut,
ob ihm gleich geht zuhanden
viel Unfalls hie, hab ich noch nie
den Menschen sehen fallen,
der sich verlässt auf Gottes Trost, er hilft sein’n Gläubgen allen. |
Den som til Gud har gitt seg selv,
skal aldri bli til skamme;
for bygger han på dette fjell, om noe vil ham ramme av ondt på vei, har aldri jeg det mennesket sett falle. som stoler trygt på Herrens trøst, han sender hjelp til alle. |
|
|
|
Norsk tekst: Ragnar Grøm 1999/2001 |
Contributed by Alf van der Hagen, Oslo, Norway (September 2017) |