|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Halt im Gedächtnis Jesum Christ French Translation in Interlinear Format Cantate BWV 67 - Gardez le souvenir de Jésus-Christ |
|
|
Événement : Quasimodo |
|
|
Citations bibliques en vert , Choral en violet |
|
|
1 |
Chœur [S, A, T, B] |
|
Flauto traverso, Oboe d'amore I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Halt im Gedächtnis Jesum Christ, Gardez le souvenir de Jésus-Christ, der auferstanden ist von den Toten. qui est ressuscité des morts. |
|
|
2 |
Air [Ténor] |
|
Oboe d'amore I, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Mein Jesus ist erstanden, |
|
|
3 |
Récitatif [Alto] |
|
Continuo |
|
|
Mein Jesu, heißest du des Todes Gift |
|
|
4 |
Choral [S, A, T, B] |
|
Corno da tirarsi e Flauto traverso e Oboe d'amore e Violino I col Soprano, Oboe d'amore II e Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|
|
Erschienen ist der herrlich Tag, Il est arrivé, le jour radieux Dran sich niemand gnug freuen mag: Dont nul ne peut se réjouir assez: Christ, unser Herr, heut triumphiert, Christ, notre Seigneur, triomphe aujourd'hui, All sein Feind er gefangen führt. Il mène en captivité tous ses ennemis. Alleluja! Alléluia ! |
|
|
5 |
Récitatif [Alto] |
|
Continuo |
|
|
Doch scheinet fast, |
|
|
6 |
Air [Basse] et Chœur [S, A, T] |
|
Flauto traverso, Oboe d'amore I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Basse :Friede sei mit euch! La paix soit avec vous ! |
|
|
Soprano, Alto, Ténor: Wohl uns! Jesus hilft uns kämpfen Le bonheur nous accompagne ! Jésus nous aide à combattre Und die Wut der Feinde dämpfen, Et à apaiser la fureur des ennemis, Hölle, Satan, weich! Enfer, Satan, reculez ! |
|
|
Basse: Friede sei mit euch! La paix soit avec vous ! |
|
|
Soprano, Alto, Ténor: Jesus holet uns zum Frieden Jésus nous mène vers la paix Und erquicket in uns Müden Et lorsque nous sommes las, Geist und Leib zugleich. Il revigore en nous et l'esprit et le corps. |
|
|
Basse: Friede sei mit euch! La paix soit avec vous ! |
|
|
Soprano, Alto, Ténor: O Herr, hilf und lass gelingen, Ô Seigneur, aide-nous à parvenir Durch den Tod hindurchzudringen Au travers de la mort In dein Ehrenreich! Dans ton royaume glorieux ! |
|
|
Basse: Friede sei mit euch! La paix soit avec vous ! |
|
|
7 |
Choral [S, A, T, B] |
|
Corno da tirarsi e Flauto traverso e Oboe d'amore e Violino I col Soprano, Oboe d'amore II e Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|
|
Du Friedefürst, Herr Jesu Christ, Toi qui es le Prince de la Paix, Seigneur Jésus-Christ, Wahr' Mensch und wahrer Gott, Vrai homme et vrai Dieu, Ein starker Nothelfer du bist Tu es un puissant libérateur Im Leben und im Tod: Dans la vie comme dans la mort : Drum wir allein C'est pourquoi nous autres, Im Namen dein En ton nom Zu deinem Vater schreien. Nous élevons nos cris vers ton Père. |
|
|
-- |
|
|
Traduction française de / French Translation by Walter F. Bischof |
|
|
Cantata BWV 67 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | DiscussionsGerman Text | Translations: Chinese-1 | Dutch-4 | English-1 | English-3 | English-6 | English-10 | French-1 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-2 | Spanish-3 Chorale Texts: Du Friedefürst, Herr Jesu Christ | Erschienen ist der herrlich Tag |
|
|
French Translations in Interlinear Format (French-6) : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýSeptember 20, 2008 ý22:26:46